Je ne peux pas croire que tu travailles en face. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكِ تعملين عبر الشارع من هنا. |
Je ne peux pas croire que ces macaques ont laissé la paix et la tranquillité pour ce grabuge, mais ils sont bien ici. | Open Subtitles | لا أصدّق لماذا تركت هذه القرود السلام والهدوء لتأتي إلى هذا الصخب ولكنهم على ما يرام هنا |
J'arrive pas à croire qu'ils autorisent les flics à être sexy. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّهم يسمحون لأفراد الشرطة أن يبدون مُثيرين. |
Incroyable que tu les aies autant laissé pousser en prison. | Open Subtitles | لا أصدّق إنّكَ تركته يطول لهذه الدرجة في السجن |
J'en reviens pas que ça soit grâce à ça et pas à mon groupe. | Open Subtitles | لا أصدّق أنه حدث عن طريق ذلك، وليس عن طريق فرقتي |
Je peux pas croire qu'on m'ait jeté, il faut que je sois une tache. | Open Subtitles | لا أصدّق أنهم طردوني هكذا. لا بد أن تصرفاتي كانت حمقاء. |
Je n'arrive pas à croire que tu sois venu jusqu'ici. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكَ قطعتَ كلّ تلك المسافة أتمزحين؟ |
Personne ne va aussi loin. J'y crois pas, il transforme déjà ça en négociation. | Open Subtitles | لا أصدّق هذا، وصلنا للتّو وقد حوّل الأمر إلى عمليّة مفاوضات |
Je ne peux pas croire que je suis sur le point de dire ça, cela pourrait être un piège. Tu pourrais te faire tuer. Oh. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي على وشك قول هذا لكنّه قد يكون شركاً وتلقى حتفك |
Je ne peux pas croire que tu m'aies amené ici. | Open Subtitles | في هذا المكان؟ لا أصدّق أنك أحضرتني إلى هنا. |
Je ne peux pas croire qu'elle nous fait garder cet idiot. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ النقيب جعلتنا نُجالس هذا المجنون. |
Je ne peux pas croire que je vais de dire ça, mais je suis vraiment contente que ce soit toi. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي أقول هذا، لكنّي حقًّا سعيدة لكونكِ من أدركتِني. |
Je ne peux pas croire que tu aies gardé tous ces trucs. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكِ احتفظتِ بكلّ هذه الأشياء. |
J'arrive pas à croire que l'école nous fait enmener les enfants au musée un samedi. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ المدرسة تجعلنا نأخذ الأطفال إلى مُتحف في يوم سبتٍ. |
J'arrive pas à croire que ce soit toi qui me demandes de me confier. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكِ من بين كل النَاس تُخبريني بأن أتوسّع أكثر. |
J'arrive pas à croire que tu lui aies demandé ça. Je suis ton beau-frère. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّك طلبتِ اتّصالاً لتتهرّبي منّي، و أنا صهركِ الوحيد. |
Il tient le coup! C'est Incroyable! Ca demande du cran! | Open Subtitles | لا أصدّق أنّه لا زال صامداً أعني أنّ ذلك يتطلب الكثير مِن الصلابة |
J'en reviens pas de dire ça, mais je m'amuse avec toi. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي أقول هذا، إنّي فعليًّا أستمتع بوقتي معك |
Je peux pas croire que le département la force à trainer avec ce riche coureur de jupons contre sa volonté. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ الإدارة تُجبرها على التسكّع مع رجل غنيّ مُلاحق للنساء ضدّ إرادتها. |
Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait garder son téléphone. | Open Subtitles | لا أصدّق أنها طلبت منّي الاحتفاظ بهاتفها من أجلها. |
J'y crois pas. Je t'aurais jamais cherchée ici. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي لم أفكّر في البحث عنك هنا. |
J'ai du mal à croire qu'on ait acheté tout ça, mais toujours pas de robe. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّا اشترينا كلّ هذه الأغراض ولم نشترِ فستان زفاف بعد |
Je n'en reviens pas d'avoir loupé ce numéro de sabre. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّه فاتني رؤية ذلك السيف يُبتلع |
Non, Je n'y crois pas. Il est clair qu'elle est cinglée. | Open Subtitles | كلا ، لا أصدّق هذا من الجليّ أنها مخبولة |
Dire que dans 30 secondes, on sera devant tous ces gens ! | Open Subtitles | .. لا أصدّق أننا سنخرج أمام كل هؤلاء الناس خلال 30 ثانية |
Je ne crois pas un mot de ce que tu dis. Pourquoi je ferais ça ? | Open Subtitles | لا أصدّق كلمة مما تقول، لمَ عساي أفعل ذلك؟ |
Ce n'est pas vrai ! | Open Subtitles | لا أصدّق أن شيئاً عالق بين أسناني |