Je ne veux pas être le gars qui a des ovations | Open Subtitles | لا أود أن أكون الرجل الذي يتمتع بحفاوة بالغة |
Je ne veux pas que vous l'emmeniez où que ce soit sans me demander. | Open Subtitles | لا أود أن تأخذه إلى أيّ مكان من دون أن تسألني. |
Peut-être que Je ne veux pas voir une ado se faire violer par des gangsters. | Open Subtitles | ربما لا أود أن أرى فتاة مراهقة تتعرض للاغتصاب من مجموعة أشرار |
Je veux pas être là quand il se mettra à siffler. | Open Subtitles | أنا لا أود أن أكون موجوداً عندما يبدأ بالظهور |
Je sais que tu aimes ça, mais Je ne veux pas que tu deviennes le genre de clown qui blesse les gens. | Open Subtitles | أعلم بأنك تحبين هذا لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس |
Je ne veux pas rentrer. Il faut que je te parle. | Open Subtitles | لا أود الذهاب إلى البيت بل أود التحدث إليك |
Qu'il le reconnaisse ou pas, Je ne veux pas être celle qui sort avec un type qui en aime une autre. | Open Subtitles | كان أم لا فهو يقرّ بذلك لا أود أن أكون الفتاة التي مع الشاب المغرم بفتاة أخرى |
- Ne me dis pas que tu as refusé parce que ça ferait de lui le type intelligent et Je ne veux pas vivre dans ce genre de monde. | Open Subtitles | أنكَ رفضت الزواج بها فهذا مِن شأنه أن يجعله أذكى منكَ و لا أود أن أحيا فى عالم حيث أن هذا الكلام صحيح |
Je ne veux pas le jeter ni le garder pour l'instant. | Open Subtitles | أنا لا أود رميها ولكنني لا أودها بجواري هنا |
Cependant, Je ne veux pas entamer un long et inutile débat avec la République populaire démocratique de Corée. | UN | ومـــع ذلك، لا أود أن انخرط في مناقشة طويلة وغير ذات جدوى مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Enfin, Je ne veux pas quitter l'Organisation des Nations Unies sans dire ceci : le traitement infligé à Aung San Suu Kyi par le régime birman est une honte. | UN | وختاما، لا أود أن أترك الأمم المتحدة دون أن أقول هذا: إن معاملة النظام البورمي لأونغ سان سوكي أمر شائن. |
Je ne voudrais pas m'étendre trop longuement sur le sujet, mais Je ne veux pas non plus que quiconque soit leurré par ces allégations israéliennes. | UN | لا أود أن أطيل عليكم، ولكن لا أود أن تنطلي هذه الادعاءات الإسرائيلية على أحد. |
Je ne veux pas devoir m'y prendre à deux fois. Un dernier mot ? | Open Subtitles | لا أود التلويح به مرتين، ألديك كلمة أخيرة؟ |
Je ne veux pas être vous. Je veux avoir de l'espace. | Open Subtitles | لا أود أن أكون مثلك أود أن أحظى ببعض المساحة فحسب |
Je viens juste de dire à une patiente que j'apprécie que son cancer s'est répandu, mais Je ne veux pas en parler. | Open Subtitles | حسنا، توجب على ّتواً أن أخبر مريضة بأني أرغب في أن ينتشر ورمها لكني لا أود الحديث حيال ذلك |
Ecoute, Je ne veux pas que tu penses que c'est ce que je fais tout le temps. | Open Subtitles | انظري ، لا أود منكِ أن تعتقدي أن هذا هو ما أفعله طوال الوقت |
Je t'aime bien, Je veux pas employer la manière forte et toi non plus. | Open Subtitles | أنصت، تروقني، لذا لا أود إثبات منظوري بقسوة الآن. ولن تود ذلك. |
Je ne voudrais pas donner plus avant l'impression que les grands problèmes du monde nous laissent indifférents. | UN | بيد إنني لا أود أن أوصي بأن المشاكل الكبيرة الحاصلة في العالم أمور لا تعنينا. |
Je n'ai pas envie de savoir tout ce que j'ai enduré. | Open Subtitles | لا أود معرفة ما قد مررتُ به غير ذلك |
Je n'aime pas qu'on me force la main, mais si je ne te fais pas associé, quelqu'un d'autre le fera. | Open Subtitles | انصت الان , لا أود أن اكون مقيداً لكن إن لم أجعلك شريكاً لي سيفعلها غيري, |
Je sais qu'on a dit pas d'hôpital, mais... J'ai pas envie de risquer quoi que ce soit en faisait une erreur stupide. | Open Subtitles | أعني, أعلم أننا قلنا بلا مستشفى, لكن لا أود المجازفة باقتراف خطأٍ غبي |
Mais je ne souhaite pas entrer dans les détails et vous faire perdre votre temps à ce stade avant que les questions fondamentales et essentielles ne soient pleinement réglées. | UN | لكني لا أود الخوض في تلك التفاصيل بما يهدر وقتكم الآن قبل الوصول إلى تسوية تامة للمسائل الجوهرية والرئيسة. |
Heu... non pas que je n'aimerais pas que ça arrive, mais je ne peux pas. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني لا أود حدوث هذا لكن لايمكن لهذا الحدوث |