Beck a dit qu'elle Ne parle pas aux collecteurs de fonds. | Open Subtitles | بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات |
Ne parle pas comme ça. Sais-tu ce dont tu as besoin? | Open Subtitles | لا تتحدث بهذه الطريقة هل تعرف إلام تحتاج ؟ |
Elle Ne parle pas vraiment. Elle émet juste des sons. | Open Subtitles | إنها لا تتحدث في الواقع فقط تصدر أصواتاً |
ne parlez pas aux médias ou aux gens de l'immeuble. | Open Subtitles | لا تتحدث مع وسائل الإعلام أو المستعمرة الشعبية. |
Elle Ne parle pas anglais et vous ne parlez pas espagnol. | Open Subtitles | ..هي لا تتحدث الإنجليزية و أنت لا تتحدث الإسبانية |
On parle anglais, mon ami, mais tu ne parles pas arabe. | Open Subtitles | نحن نتحدث الإنجليزية يا صديقي لكنك لا تتحدث العربية |
Mais dada, Ne dis pas ça. Aujourd'hui c'est l'anniversaire de didi. | Open Subtitles | ولكن أخي, على الاقل لا تتحدث هكذا . في عيد ميلاد أختي |
Ne parle pas comme le blanchisseur, toujours parler de Polyester. | Open Subtitles | لا تتحدث مثل غسال، دائماً تتكلم عن البوليستر |
On Ne parle pas comme ça devant un enfant, monsieur. | Open Subtitles | لا تتحدث بمثل هذا الكلام امام الطفل ,سيدي. |
Elle Ne parle pas anglais et vous ne parlez pas espagnol. | Open Subtitles | هي لا تتحدث الإنجليزية.. و أنت لا تتحدث الإسبانية. |
- Elle Ne parle pas anglais. - Oh, vous, dehors ! | Open Subtitles | هي لا تتحدث الإنجليزية أرجوكي اخرجي فقط من هنا |
Dans le cas d'espèce, Mme Vargay n'a pas fait beaucoup d'études, elle Ne parle pas bien l'anglais et elle doit s'occuper d'un jeune enfant. | UN | وفي حالة السيدة فارغاي، فإن تعليمها محدود وهي لا تتحدث الإنكليزية بشكل جيد ولديها طفلة صغيرة ترعاها. |
Dans le cas d'espèce, Mme Vargay n'a pas fait beaucoup d'études, elle Ne parle pas bien l'anglais et elle doit s'occuper d'un jeune enfant. | UN | وفي حالة السيدة فارغاي، فإن تعليمها محدود وهي لا تتحدث الإنكليزية بشكل جيد ولديها طفلة صغيرة ترعاها. |
Pourquoi ai-je le sentiment que vous ne parlez pas de courses ? | Open Subtitles | لماذا أحصل على الشعور كنت لا تتحدث البقالة؟ |
ne parlez pas de ma famille. | Open Subtitles | المجنون الغير بشري خارج الصورة مجددًا ؟ لا تتحدث عن عائلتي 306 00: 14: |
Walsh, tu ne parles pas a mon hermano comme ça, mec. | Open Subtitles | والش ، لا تتحدث مع أخي بمثل هذه الطريقة |
Que tu ne parles pas de lui, ne veut pas dire que d'autres ne le peuvent pas. | Open Subtitles | فقط لأنك لا تتحدث عنه هذا لا يعني بأنه لايمكن لأي شخص آخر أن يتكــلم |
Ne dis pas ça. Ne parle pas comme si tu me connaissais. | Open Subtitles | لا تقل هذا، لا تتحدث وكأنك تعرفني. |
L'expérience du Groupe de travail montre qu'en général, les femmes ne parlent pas d'elles-mêmes, préférant mettre en avant les histoires de leur mari et de leurs enfants. | UN | وتثبت خبرة الفريق العامل أن المرأة لا تتحدث عموماً عن نفسها، وتفضل الحديث عن زوجها وأبنائها. |
- Qu'y a-t-il ? - Je t'avais dit... - Ne dis rien. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن لا تتحدث عما أود قوله لأبي بشأن ستانفورد. |
Ca m'a donne le temps de reflechir a certaines choses, comme le fait que vous pretendiez ne pas parler anglais. | Open Subtitles | لأفكر في أشياء كثيرة يا معالي الوزير من ضمنها مثلاَ لماذا تتظاهر أنك لا تتحدث الإنجليزية |
Ce n'en est pas un. Ne dites pas cela ! | Open Subtitles | إنه ليس كذبا لا تتحدث عن الكذب |