"لبضعة" - Traduction Arabe en Français

    • pour quelques
        
    • pendant quelques
        
    • de quelques
        
    • deux
        
    • pendant plusieurs
        
    • peu
        
    • encore quelques
        
    • de plusieurs
        
    • pour plusieurs
        
    • moment
        
    • que quelques
        
    • depuis quelques
        
    • petit nombre
        
    • passer quelques
        
    • durant quelques
        
    C'est pas parce que ton père n'habite plus là que ça veut dire que tu ne peux plus venir pour quelques jours. Open Subtitles إن كان أبوك لم يعد يقيم هنا فهذا لا يعني أنّه لا يمكنكَ القدوم والمبيت هنا لبضعة أيّامٍ.
    Dites lui que je serais encore là pour quelques jours. Open Subtitles أخبرْه أنا سَأَكُونُ فقط هنا لبضعة أيام أكثر.
    Elle a néanmoins continué à y vivre pendant quelques mois en logeant chez une tante. UN وظلت في البلدة لبضعة أشهر أخرى ولكن إقامتها كانت في منزل عمتها.
    Elle a néanmoins continué à y vivre pendant quelques mois en logeant chez une tante. UN وظلت في البلدة لبضعة أشهر أخرى ولكن إقامتها كانت في منزل عمتها.
    Il faut donc s'attendre à un retard de quelques mois au moins. UN لذلك فإنه من الممكن توقع حدوث تأخير لبضعة أشهر على الأقل.
    Les étudiants devraient être incités à effectuer un stage de quelques semaines au cours des deux dernières années d'étude. UN وينبغي تشجيع الطلاب على التدريب في مؤسسة لبضعة أسابيع في أثناء العامين الأخيرين من الدراسة.
    Pourquoi tuer des innocents pour quelques bouts de métal disparus ? Open Subtitles لماذا قتل الأبرياء لبضعة قطع من الحديد المفقود ؟
    Si les dagues étaient là, j'en planterais une dans chacun de leur cœurs, me débarrassant du fardeau de ma fratrie pour quelques siècles. Open Subtitles لو لم تكُن الخناجر مفقودة، لطعنت كلّ منهما بواحد في قلبه. لكيّ أتخلّص من عبئ شقيقيّ لبضعة قرون.
    Je lui ai dit que c'était juste pour quelques jours, mais entre vous et moi, c'est un très bon marché. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    Je ne peux aller nulle part pour quelques jours jusqu'à ce que je règle quelques trucs, mais je suis au gymnase. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب الى أي مكان لبضعة ايام قبل أن أهتم ببعض الأمور, ولكنني سأكون في النادي.
    Tu dois stopper drogues et alcool, régime sec, pour quelques semaines, pour écrire 4 autres morceaux, puis tu feras ce que tu veux. Open Subtitles لذا فقط نريدك ان تقلع من الشراب و الكحول اقلعها , لبضعة اسابيع و اكتب اربع اغاني اضافية
    Il ne doit pas savoir que tu étais ici, même pas pour quelques jours. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أنك تعيشين هنا ,ولا حتى لبضعة أيام
    pendant quelques mois, il était le croque-mitaine favori des tabloïds. Open Subtitles لأنه لبضعة أشهر كان القاتل الأشهر في الصحف.
    Et puisque je ne vais pas vous voir pendant quelques jours les enfants, si je vous bordais ce soir ? Open Subtitles وحيث أنّني لن أراكما يا أولاد لبضعة أيام، ماذا عن قيامي بوضعكما على سريريكما هذه الليلة؟
    Je pense que nous pouvons survivre sans vous pendant quelques jours. Open Subtitles واثق للغاية بوسعنا أن ندبر أمورنا بدونك لبضعة أيام.
    J'ai besoin de quelques minutes pour m'entretenir avec ma cliente. Open Subtitles سيادتكِ، إنني بحاجة لبضعة دقائق للتشاور مع موكلتي.
    Les membres des deux groupes ont communiqué entre eux par courrier électronique ou par téléphone, et ont entrepris une mission conjointe de quelques jours en Guinée. UN وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا.
    Certains témoins y ont été détenus pendant plusieurs années, en n'étant autorisés à sortir que quelques minutes par jour. UN وأن بعض الشهود احتجزوا هناك لمدة سنين مع السماح لهم بالخروج منها لبضعة دقائق فقط كل يوم.
    Beaucoup prennent le bateau avec trop peu d'argent pour survivre un temps à Londres, mais ça n'les arrête pas. Open Subtitles العديد يأخذون القوارب مع أموال كافية بالكاد للبقاء لبضعة أيام في لندن لكنهم لا يزالون يغتّربون
    Il survivra encore quelques mois, un an au max, et après on aura les loyers de son appart loué. Open Subtitles سيكون حيّا لبضعة أشهر سنة كحد أقصى ونحصل على الشقة بغرفتي النوم الخاضعة لرقابة الإيجار
    Il a cité l'exemple de plusieurs pays asiatiques, où le renforcement de ces capacités sous l'impulsion de l'État avait fortement contribué à un progrès social durable. UN وأشار إلى التجارب الإنمائية لبضعة بلدان آسيوية، حيث كان للزيادة في القدرة الإنتاجية، التي تولدت بفضل جهود الدولة، دور حاسم في دعم أوجه التقدم الاجتماعي.
    Nous sommes très favorables à une approche plus souple à l'égard des déclarations faites par les organisations non gouvernementales (ONG) et du moment où elles sont prononcées et ce, pour plusieurs raisons. UN وقد كنّا شديدي الدعم لفكرة نهج أكثر مرونة، تجاه بيانات المنظمات غير الحكومية وتوقيتها لبضعة أسباب.
    Bien souvent, l'eau n'est fournie que quelques heures par jour ou même quelques jours par semaine. UN وكثيرا ما يتم توصيل المياه لبضع ساعات فقط في اليوم أو حتى لبضعة أيام في الأسبوع.
    Je suis ta mère que depuis quelques mois, et j'ai juste... Open Subtitles لقد كنت اماً لكِ لبضعة أشهر للأن وأنا فقط
    Beaucoup de pays en développement n'ont pas ou n'ont que très peu de moyens techniques nationaux adaptés à la vérification du respect du Traité, contrairement à un petit nombre de pays développés. UN وثمة عدد كبير من البلدان النامية ليس لديها عمليات رصد للتجارب النووية مناسبة لهذه المعاهدة، أو ليس لديها سوى عدد قليل جداً منها، خلافاً لبضعة بلدان متقدمة.
    Je dois aller chez moi récupérer des affaires, mais si tu es d'accord, j'aimerais passer quelques nuits ici. Open Subtitles أريد الذهاب للخارج لأجلب أغراضي. لكن إن كان الأمور على مايرام، سأعود وأنام هنا لبضعة ليالٍ قادمة
    Tous les 27 ans, ils débarquent, ils copulent comme des dingues durant quelques jours. Open Subtitles يأتون من حيث لا نعلم كل 27 عام يقومون بالتزاوج كالمجانين لبضعة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus