La prochaine Conférence d'examen et son comité préparatoire ne devraient pas faire abstraction de cette question lors de leurs délibérations. | UN | وينبغي عدم إغفال حالة عدم الامتثال هذه أثناء المناقشة التي تجرى في المؤتمر الاستعراضي المقبل واجتماعات لجنته التحضيرية. |
La prochaine Conférence d'examen et son comité préparatoire ne devraient pas faire abstraction de cette question lors de leurs délibérations. | UN | وينبغي عدم إغفال حالة عدم الامتثال هذه أثناء المناقشة التي تجرى في المؤتمر الاستعراضي المقبل واجتماعات لجنته التحضيرية. |
L'OIT a participé à la onzième Conférence, en présentant plusieurs études et en coopérant avec son comité consultatif. | UN | وشاركت منظمة العمل الدولية في المؤتمر الحادي عشر، إذ قدمت دراسات عديدة وتعاونت مع لجنته الاستشارية. |
son comité de haut niveau sur les programmes se penche également sur cette question. | UN | وأضاف أن لجنته رفيعة المستوى المعنية بالبرامج هي الأخرى تناولت المسألة. |
Un tour de priorité peut être accordé au président d'une commission pour expliquer les conclusions de sa commission. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
Se félicitant de la décision prise par la Conférence du désarmement de charger son comité spécial de négocier un traité d'interdiction complète des essais, | UN | وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح أن يسند الى لجنته المخصصة ولاية للتفاوض بشأن حظر شامل للتجارب، |
Se félicitant que la Conférence du désarmement ait décidé de donner à son comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires mandat de négocier une interdiction de ces essais, | UN | وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ذلك الحظر، |
L'Union eurasiatique, représentée par son comité exécutif, doit recevoir le statut d'observateur auprès d'un certain nombre de grandes organisations internationales; | UN | ويحصل الاتحاد اﻷوراسي، في شخص لجنته التنفيذية، على مركز المراقب لدى عدد من المنظمات الدولية الكبرى؛ |
Le chapitre du Bangladesh d'ONU-Femmes a été créé et le président de Bangladesh Mahila Parishad travaille en collaboration avec son comité consultatif. | UN | تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية. |
Cette notion n'a pas non plus été définie au cours des débats du Conseil des droits de l'homme et de son comité consultatif. | UN | ولم تسفر المناقشات التي جرت في مجلس حقوق الإنسان أو لجنته الاستشارية عن أي تعريف من هذا النوع. |
Financement de la Conférence d'examen et de son comité préparatoire | UN | تمويل مؤتمر الاستعراض، بما في ذلك لجنته التحضيرية |
Le fonds sert à appuyer des domaines thématiques spécifiques et son comité directeur basé au Siège lance des appels à propositions pour ces domaines thématiques. | UN | ويدعم الصندوق مجالات مواضيعية محددة وتطلب لجنته التوجيهية، التي تعمل من المقر، طرْح مقترحات بشأن المجالات المواضيعية. |
Financement de la Conférence d'examen et de son comité préparatoire | UN | تمويل مؤتمر الاستعراض، بما في ذلك لجنته التحضيرية |
Elle participera pleinement aux travaux de la huitième Conférence d'examen de 2010 et aux réunions de son comité préparatoire. | UN | وستشارك في عام 2010 مشاركة كاملة في المؤتمر الاستعراضي الثامن للمعاهدة وفي اجتماعات لجنته التحضيرية. |
La demande de la Palestine a immédiatement été transmise au Conseil de sécurité, qui a convoqué son comité d'admission de nouveaux Membres et l'a chargé d'étudier cette demande. | UN | وقد أحيل فورا طلب فلسطين إلى مجلس الأمن الذي عقد لجنته المعنية بقبول أعضاء جدد إلى النظر في الطلب. |
Le CIC se propose de faire de cette question un point permanent de l'ordre du jour de son comité de direction. | UN | ويعتزم المركز إدراج بند دائم يعالج هذه المسألة في جدول اجتماعات لجنته الإدارية. |
Le PAM a indiqué qu'il n'envisageait pas d'introduire des membres extérieurs dans son comité de vérification des comptes. | UN | وقال البرنامج إنه لا يعتزم تعيين أعضاء خارجيين في لجنته المعنية بمراجعة الحسابات. |
Le Conseil de sécurité, en particulier, a joué un rôle digne d'éloges dans ce processus grâce à son comité contre le terrorisme. | UN | ولعب مجلس الأمن، بوجه خاص دورا طيبا في هذه العملية من خلال لجنته المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Le Comité a également félicité le Cameroun pour l'accréditation de sa commission nationale au statut A de conformité avec les Principes de Paris. | UN | 149 - وهنأت اللجنة أيضا الكاميرون على حصول لجنته الوطنية على مركز الاعتماد ألف في إطار تصنيفات الامتثال لمبادئ باريس. |
Un tour de priorité peut être accordé au président d'une commission ou d'un comité pour expliquer les conclusions de l'organe. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
Le Président du comité consultatif présente le rapport pertinent de ce comité. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية تقرير لجنته ذي الصلة. |
Le système de la Banque mondiale repose sur un processus administratif qui relève des Procédures du comité des sanctions. | UN | ويستند نظام الحرمان الخاص بالبنك الدولي إلى عملية إدارية مدرجة ضمن إجراءات لجنته المعنية بالجزاءات. |
Dans sa résolution, le Conseil de sécurité a prié instamment le régime d'appliquer pleinement la recommandation de sa propre Commission, la Commission Goldstone. | UN | وقد حث مجلس اﻷمن في قراره النظام على أن ينفذ تنفيذا كاملا توصيات لجنته هو، أي لجنة غولدستون. |
Le Comité consultatif a été informé que le BSP se dotera de son propre comité d'examen et de recommandation des marchés. | UN | وعلمت اللجنة أن المكتب سينشئ لجنته الاستشارية لاستعراض عمليات المشتريات. |