Heureusement tous ont été relâchés sains et saufs mais le nombre d'incidents de ce genre paraît être en augmentation. | UN | واضافت أنه لحسن الحظ أطلق سراح كل الرهائن بسلامة، غير أن عدد مثل هذه الحوادث يبدو متزايدا. |
Fort Heureusement toutefois, le processus de paix a été une fois de plus ressuscité. | UN | إلا أنه لحسن الحظ أن عملية السلام أعيد تنشيطها مرة أخرى. |
C'est un cône volcanique massif, qui est, Heureusement, endormi la plupart du temps. | UN | وهو جبل بركاني، يمثل مخروطا ضخما، يظل ساكنا معظم الوقت لحسن الحظ. |
M. Faleh Hamza qui avait fort Heureusement tenu à photocopier les documents avant de les remettre aux inspecteurs, a précisé que ces pièces incluaient : | UN | وذكر الدكتور فالح، الذي أصر لحسن الحظ على تصوير الوثائق قبل تسليمها إلى المفتشين، أن الوثائق التي سلمها تتضمن الآتي: |
Par chance, nous l'avons eu avant qu'il puisse accéder au coffre. | Open Subtitles | لحسن الحظ أننا وصلنا إليه قبل أن يفتح الخزنة |
Mais, Heureusement, nous allons bientôt avoir le trajet pour nous distraire. | Open Subtitles | اوه ، لحسن الحظ ستكون هناك قيادة لتشتت انتباهنا |
Heureusement, je sais pas quelle sauce d'huître sent comme ça. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنني لا أعرف رائحة صلصة المحار |
Heureusement Mme Malamut, elle, a un emploi en ce moment | Open Subtitles | لحسن الحظ أن عميلتي لديها وظيفة بالوقت الراهن |
Heureusement pour toi, ta conne de soeur l'a trouvé la première! | Open Subtitles | حسنٌ، لحسن الحظ أنّ أختك الغبية قد وجدتها أولاً |
Heureusement pour toutes les parties, mon employeur a accepté de vous aider à reprendre pied. | Open Subtitles | لحسن الحظ لجميع الأطراف، وافق رئيسي على المساعدة للعودة على أرضِ صلبة |
Heureusement, il a apporté toutes ses partitions de Beethoven pour que Ludwig les signe. | Open Subtitles | لحسن الحظ ,لقد جلب جميع اوراق بيتهوفن الموسيقية لودفيج ليوقع عليها |
Mais Heureusement, la voiture devant nous mettait à fond du reggae. | Open Subtitles | هاه ؟ لكن لحسن الحظ .. السيارة التي أمامنا |
Heureusement pour nous, la carte est inutile sans la pièce de légende pour le déchiffrer. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا الخريطة غير مفيدة دون مفاتيح الشفرة المطلوبة لحلها |
Heureusement, il a eu la présence d'esprit de porter une protection. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، كان لديه بصيرة أن يرتدي الحماية. |
Heureusement, les états psychologiques précaires sont une spécialité de Fiona. | Open Subtitles | لحسن الحظ الحالات النفسية المحطمة من تخصص فيونا |
Heureusement, on faisait des trucs plus paisibles comme regarder le golf. | Open Subtitles | لحسن الحظ قمنا بأشياء مُريحة أكثر من قناة الجولف |
C'est peut être vrai pour le moment, mais Heureusement, je ne dépend pas beaucoup de ma soeur, c'est pourquoi mes amitiés sont si importantes pour moi. | Open Subtitles | ذلك قد يكون حقيقي الآن، لكن لحسن الحظ أنا لا أعتمد على أختي كثيراً، لهذا السبب صداقاتي مهمة جداً باالنسبة ألي. |
Heureusement, il ne reste pas de marque quand vous êtes proche de toucher le fond. | Open Subtitles | لحسن الحظ لم يتم ترك علامة دائمة في الجلد عند ممارسة الجري |
Ecoute, Par chance il c'est craquelé, alors il ne va pas prendre le risque de sortir. | Open Subtitles | أنظرى لحسن الحظ أنه قام بالخروج من الجسد لذلك ليس لديه فرصة للخروج |
Par chance la plupart des gens ne parle pas grec. | Open Subtitles | لحسن الحظ , اغلب الناس لا يتحدثون اليونانية |
Par bonheur, nous n'avons affaire qu'à une personne qui poursuit ici, et si vous êtes disposé à l'envoyer bouler, ainsi soit-il. | Open Subtitles | لحسن الحظ, نحن نتعامل مع شخص واحد هنا و إن كنت تريد أن ترفض القضية فليكن هذا |
Eh bien, Une chance d'avoir eu un plan B pour rebondir. | Open Subtitles | حسناً، لحسن الحظ كان لديك .خطة بديلة في الأحتياط |
Avec un peu de chance, les autres verront pas qui j'ai insulté. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ, الاخرون لن يعلموا من الذين اهنتهم للتو |