Moyenne mensuelle des heures de travail pour la durée du procès (maximum) : 150 | UN | متوسط الحد الأعلى لساعات العمل الشهرية على مدى المحاكمة: 150 ساعة |
Grâce aux efforts de promotion, environ 10 services appliquent actuellement le calendrier annuel et l'annualisation des heures de travail. | UN | وبفضل جهود النهوض بالمرأة، يطبق نحو 10 دوائر حالياً الجدول الزمني السنوي أو التجميع السنوي لساعات العمل. |
Je l'attendais pendant des heures afin qu'il puisse se servir de moi quand il s'ennuyait. | Open Subtitles | كنت أنتظر في غرفته لساعات حتى يتمكن من استخدامي عندما يشعر بالملل |
Il n'y a pas de durée légale du travail à Hong Kong. | UN | وفي الواقع لا يوجد معيار لساعات العمل القانونية في هونغ كونغ. |
Après la mort de mon fils, j'ai passé beaucoup d'heures ici. | Open Subtitles | بعد وفاة أبني، كنت آتي إلى هنا وأجلس لساعات |
J'espère que tu as beaucoup de magazines, car ça prendra des heures et des heures. | Open Subtitles | امل ان لديك الكثير من المجلات لان الرحلة ستكون لساعات وساعات وساعات |
- Je ne me suis pas senti malade depuis des heures. | Open Subtitles | ـ لم أشعر بالغثيان لساعات ـ جميل، أليس كذلك؟ |
J'ai travaillé sur les anagrammes de ces 5 lettres pendant des heures, quand j'ai compris que ce n'était pas 5 lettres, mais 6. | Open Subtitles | كنت أقوم بقلب اللفظ للرسائل الخمس تلك لساعات لكن عندئذ أدركت أنها لم تكن خمس رسائل، بل ستة |
Après la soirée à Paris dont tu as entendu parler, elle a juste erré dans la ville pendant des heures. | Open Subtitles | بعد ذلك الطرف الذي نقرأ عنها في باريس، أنها مجرد تجولت في جميع أنحاء المدينة. لساعات. |
Mais hier, le journal est resté là pendant des heures. | Open Subtitles | لكن بالأمس ظلّت تلك الصُحُف خارج المنزل لساعات. |
Sa technique consistait a harceler les femmes pendant des heures une partie de cache-cache élaborée. | Open Subtitles | هو متهم بجرائم قتل لنساء تتبعهم وضايقهم لساعات لعبة مقعدة للقط والفأر |
Parfois, pendant des heures. De temps en temps, on déjeune ensemble. | Open Subtitles | نتحدث لساعات طوال ونبقى على ذلك حتى موعد الغداء |
Ça fait des heures qu'on essaye de repérer cet enculé, mais on l'a pas vu. | Open Subtitles | لقد إنتظرنا لساعات .. في إنتظار أحد ولكن لم يأت أي شخص |
La demande de crédits relative aux heures de vol tient compte de la reprise de neuf hélicoptères par un pays fournisseur de contingents. | UN | وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات. |
Le service non militaire s'accomplit dans des conditions civiles, généralement au service de l'État, la durée hebdomadaire du travail ne pouvant dépasser 40 heures. | UN | أما الخدمة غير العسكرية فتتم في ظل ظروف مدنية، عادة في خدمة الدولة. ويبلغ الحد الأقصى لساعات العمل 40 ساعة في الأسبوع. |
Mais comment puis-je faire plus d'heures si t'es toujours parti ? | Open Subtitles | لكّن كيف سأعملُ لساعات طويلة وانت مسافر دائمًا ؟ |
Pourcentage du temps productif consacré au commerce de produits non agricoles | UN | النشاط النسبة المئوية لساعات العمل المخصصة للتجارة غير الزراعية |
Les travailleurs du secteur informel sont en outre fréquemment soumis à des horaires de travail aléatoires et lourds. | UN | وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما يخضع العمال غير النظاميين لتنظيم أوقات العمل بصورة متقلبة وغير آمنة والعمل لساعات طويلة. |
L'employeur est tenu de préciser l'horaire de travail quotidien en plus d'une ou plusieurs périodes de repos; | UN | تحديد صاحب العمل لساعات عمل العامل اليومية مع ضرورة تحديد فترة راحة أو عدة فترات. |
" Les courbes de temps des températures pour ce standard exige que l'acier soit exposé à des températures d'environ 1100°C pendant plusieurs heures. " | Open Subtitles | تتطلب منحنيات درجة الحرارة لهذا المعيارِ العينات أن تتعرض لدرجة حرارة حوالى 2000 فهرنهيت لساعات عديدة درجة 1093 مئوية |
Je suis certaine qu'il est un excellent médecin à bord, mais j'ai besoin d'un expert hautement qualifié en bioinformatique juste pour quelques heures. | Open Subtitles | انا متاكدة انه جيد جدا لكن انا بحاجة لشخص بتدرب عالي ولديه خبرة فـ الاحياء فقط لساعات قليلة |
Cependant, le Comité constate que le projet de budget demande déjà un crédit pour les heures de vol supplémentaires. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن الميزانية المقترحة تتضمّن اعتمادات مرصودة من البداية لساعات طيران زائدة. |
Il s'est endormi. J'ai dû le câliner pendant une heure. | Open Subtitles | غطّ في النوم أخيراً اضطررت للطبطبة عليه لساعات |
Il aurait été, à différentes reprises, pendu par les pieds des heures durant et frappé avec des bâtons. | UN | وحسبما زُعِم، عُلِّق من رجليه لساعات عدة مرات وضُرِب بالعصي. |