"لساعات" - Translation from Arabic to French

    • des heures
        
    • heures de
        
    • durée
        
    • d'heures
        
    • temps
        
    • des horaires
        
    • horaire
        
    • pendant plusieurs heures
        
    • horaires de
        
    • quelques heures
        
    • les heures
        
    • pendant une heure
        
    • heures durant
        
    Moyenne mensuelle des heures de travail pour la durée du procès (maximum) : 150 UN متوسط الحد الأعلى لساعات العمل الشهرية على مدى المحاكمة: 150 ساعة
    Grâce aux efforts de promotion, environ 10 services appliquent actuellement le calendrier annuel et l'annualisation des heures de travail. UN وبفضل جهود النهوض بالمرأة، يطبق نحو 10 دوائر حالياً الجدول الزمني السنوي أو التجميع السنوي لساعات العمل.
    Je l'attendais pendant des heures afin qu'il puisse se servir de moi quand il s'ennuyait. Open Subtitles كنت أنتظر في غرفته لساعات حتى يتمكن من استخدامي عندما يشعر بالملل
    Il n'y a pas de durée légale du travail à Hong Kong. UN وفي الواقع لا يوجد معيار لساعات العمل القانونية في هونغ كونغ.
    Après la mort de mon fils, j'ai passé beaucoup d'heures ici. Open Subtitles بعد وفاة أبني، كنت آتي إلى هنا وأجلس لساعات
    J'espère que tu as beaucoup de magazines, car ça prendra des heures et des heures. Open Subtitles امل ان لديك الكثير من المجلات لان الرحلة ستكون لساعات وساعات وساعات
    - Je ne me suis pas senti malade depuis des heures. Open Subtitles ـ لم أشعر بالغثيان لساعات ـ جميل، أليس كذلك؟
    J'ai travaillé sur les anagrammes de ces 5 lettres pendant des heures, quand j'ai compris que ce n'était pas 5 lettres, mais 6. Open Subtitles كنت أقوم بقلب اللفظ للرسائل الخمس تلك لساعات لكن عندئذ أدركت أنها لم تكن خمس رسائل، بل ستة
    Après la soirée à Paris dont tu as entendu parler, elle a juste erré dans la ville pendant des heures. Open Subtitles بعد ذلك الطرف الذي نقرأ عنها في باريس، أنها مجرد تجولت في جميع أنحاء المدينة. لساعات.
    Mais hier, le journal est resté là pendant des heures. Open Subtitles لكن بالأمس ظلّت تلك الصُحُف خارج المنزل لساعات.
    Sa technique consistait a harceler les femmes pendant des heures une partie de cache-cache élaborée. Open Subtitles هو متهم بجرائم قتل لنساء تتبعهم وضايقهم لساعات لعبة مقعدة للقط والفأر
    Parfois, pendant des heures. De temps en temps, on déjeune ensemble. Open Subtitles نتحدث لساعات طوال ونبقى على ذلك حتى موعد الغداء
    Ça fait des heures qu'on essaye de repérer cet enculé, mais on l'a pas vu. Open Subtitles لقد إنتظرنا لساعات .. في إنتظار أحد ولكن لم يأت أي شخص
    La demande de crédits relative aux heures de vol tient compte de la reprise de neuf hélicoptères par un pays fournisseur de contingents. UN وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات.
    Le service non militaire s'accomplit dans des conditions civiles, généralement au service de l'État, la durée hebdomadaire du travail ne pouvant dépasser 40 heures. UN أما الخدمة غير العسكرية فتتم في ظل ظروف مدنية، عادة في خدمة الدولة. ويبلغ الحد الأقصى لساعات العمل 40 ساعة في الأسبوع.
    Mais comment puis-je faire plus d'heures si t'es toujours parti ? Open Subtitles لكّن كيف سأعملُ لساعات طويلة وانت مسافر دائمًا ؟
    Pourcentage du temps productif consacré au commerce de produits non agricoles UN النشاط النسبة المئوية لساعات العمل المخصصة للتجارة غير الزراعية
    Les travailleurs du secteur informel sont en outre fréquemment soumis à des horaires de travail aléatoires et lourds. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما يخضع العمال غير النظاميين لتنظيم أوقات العمل بصورة متقلبة وغير آمنة والعمل لساعات طويلة.
    L'employeur est tenu de préciser l'horaire de travail quotidien en plus d'une ou plusieurs périodes de repos; UN تحديد صاحب العمل لساعات عمل العامل اليومية مع ضرورة تحديد فترة راحة أو عدة فترات.
    " Les courbes de temps des températures pour ce standard exige que l'acier soit exposé à des températures d'environ 1100°C pendant plusieurs heures. " Open Subtitles تتطلب منحنيات درجة الحرارة لهذا المعيارِ العينات أن تتعرض لدرجة حرارة حوالى 2000 فهرنهيت لساعات عديدة درجة 1093 مئوية
    Je suis certaine qu'il est un excellent médecin à bord, mais j'ai besoin d'un expert hautement qualifié en bioinformatique juste pour quelques heures. Open Subtitles انا متاكدة انه جيد جدا لكن انا بحاجة لشخص بتدرب عالي ولديه خبرة فـ الاحياء فقط لساعات قليلة
    Cependant, le Comité constate que le projet de budget demande déjà un crédit pour les heures de vol supplémentaires. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الميزانية المقترحة تتضمّن اعتمادات مرصودة من البداية لساعات طيران زائدة.
    Il s'est endormi. J'ai dû le câliner pendant une heure. Open Subtitles غطّ في النوم أخيراً اضطررت للطبطبة عليه لساعات
    Il aurait été, à différentes reprises, pendu par les pieds des heures durant et frappé avec des bâtons. UN وحسبما زُعِم، عُلِّق من رجليه لساعات عدة مرات وضُرِب بالعصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more