"لقد طلبت من" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai demandé à
        
    • J'ai demandé au
        
    • ai dit à
        
    J'ai demandé à I'officier si je pouvais assister à ses funérailles. Open Subtitles لقد طلبت من الضابط إذا كان بإمكاني حضور جنازته
    Ils viennent d'appeler. J'ai demandé à votre adjoint de me conduire. Open Subtitles لقد أتصلوا لقد طلبت من نائبك أن يجلبني هنا
    J'ai demandé à la Belette pour des toiles à voiles pour protéger ça de la pluie. Open Subtitles لقد طلبت من الشخص المراوغ من بعض قماش الشراع لتغطئته خلال الأمطار
    J'ai demandé à tous les hôpitaux du coin de me signaler le moindre cas ressemblant à un empoisonnement. Open Subtitles لقد طلبت من كل مُستشفى تتواجد بالمنطقة أن تُبلغني بأى شيء حتى لو كان الأمر يُشبه التسمم
    J'ai demandé au chef d'envoyer quelques gars pour interroger les employés de l'hôpital, les patients, tout ceux qui pourraient avoir vu quelque chose. Open Subtitles لقد طلبت من العميد لإرسال بعض الرجال هنا لإجراء مقابلات مع موظفي المستشفى، المرضى أي شخص ربما قد يكون شاهد أي شيئ
    J'ai demandé à Han-Shireikan de quitter le front pour ce conseil. Open Subtitles لقد طلبت من هان شيريكان العودة من الجبهة والانضمام مرة أخرى إلى هذا المجلس.
    J'ai demandé à Guy d'annuler mes rendez-vous pour l'après-midi. Open Subtitles لقد طلبت من غي، أنْ يلغي مواعيدي لفترة ما بعد الظهر.
    En fait, J'ai demandé à Alden de m'apprendre le tir à l'arc. Open Subtitles فى الواقع ، لقد طلبت من أولدن إذا كان فى إمكانه ان يعلمني الرماية
    J'ai demandé à la NSA la consommation électrique. Open Subtitles لقد طلبت من محللين الأمن القومي أن يتحققوا من أستخدام الكهرباء.
    J'ai demandé à Jack de m'aider à nettoyer le nom de Daniel Open Subtitles لقد طلبت من جاك مساعدتي لإستعادة إسم دانييل
    Voilà, J'ai demandé à Jack de m'aider à laver le nom de Daniel. Open Subtitles إنظر لقد طلبت من جاك أن يساعدني في تبرئة إسم دانييل
    J'ai demandé à Norrie de venir, et elle m'a poussé. Open Subtitles لقد طلبت من نوري ان تاتي معي لكنها دفعتني
    Alors j'ai pensé que ce serait bien de ratisser plus large, et J'ai demandé à une de nos ex-collègues brillante, et devinez quoi... Open Subtitles لذا ظننت أنه من الأفضل أن نبحث بشكل موسع و لقد طلبت من زميلة ألمعية سابقة
    J'ai demandé à Honey de développer une formule pour me transformer en lézard cracheur de feu, mais elle dit que ce n'est pas de la science. Open Subtitles لقد طلبت من العسلية أن تطور صيغة لتحويلي الى سحلية تنفث النار ولكنها تقول أن هذا ليس علماً
    J'ai demandé à Lillian Strand, directrice de l'US Cyber Command de se joindre à nous. Open Subtitles ياقوم، لقد طلبت من "ليليان ستراند" مديرة القيادة الإلكترونية أن تنضم إلينا
    Une fois J'ai demandé à Kenny de la virer, et il a dit, "Je ne peux pas. Open Subtitles لقد طلبت من كيني ذات مره بان يطردها ولقد قال لا استطيع انها ابنتي
    J'ai demandé à Tony de réparer la serrure que j'ai cassée. Open Subtitles حسنا لقد طلبت من طوني بان يصلح لي ذلك القفل المكسور
    Cependant, J'ai demandé à une personne très spéciale de venir me rejoindre. Open Subtitles حسنأً لا هيب هوب اليوم سانتانا على أيه حال لقد طلبت من شخص مميز الإنظمام إلينا
    J'ai demandé à ce qu'un officier m'escorte à mon travail, et ça a pris un moment au central pour m'en trouver un du style Kevin Costner jeune. Open Subtitles لقد طلبت من شرطي أن يرافقني إلى العمل وأخذ قليلا من الوقت حتى يجد لي شاب صغير من نوع كيفين كوسنر
    J'ai demandé à Freya de créer une barrière. Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم؟ لقد طلبت من فريا أن تضع تعويذة حاجز
    J'ai demandé au chef d'envoyer quelques gars pour interroger les employés de l'hôpital, les patients, tout ceux qui pourraient avoir vu quelque chose. Open Subtitles لقد طلبت من العميد لإرسال بعض الرجال هنا لإجراء مقابلات مع موظفي المستشفى، المرضى أي شخص ربما قد يكون شاهد أي شيئ
    J'ai dit à Randall de ne pas prendre la voiture mais, bien sûr, il ne m'écoute jamais. Open Subtitles لقد طلبت من راندال ان يأخذ السيارة لكنه لم يستمع لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus