"للجنة التحضيرية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité préparatoire
        
    • la Commission préparatoire
        
    • le Comité préparatoire
        
    • au Comité préparatoire
        
    • Comité préparatoire de
        
    Un projet de ce rapport devrait être disponible à la première réunion du Comité préparatoire durant la seconde moitié de 2014. UN وينبغي أن يتاح مشروع هذا التقرير في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية خلال النصف الأول من عام 2014.
    Quelques pays ont soumis leur rapport national avant la première session du Comité préparatoire. UN وقدمت بضعة بلدان تقاريرها الوطنية قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    i) Participé à trois sessions du Comité préparatoire du Sommet et a été représentée par une délégation de cinq membres à la troisième session; UN ' ١ ' حضور ثلاث دورات للجنة التحضيرية للمؤتمر؛ وحضر الدورات الثلاث للجنة التحضيرية وفد مؤلف من ثلاثة أعضاء؛
    Documents publiés après la douzième session de la Commission préparatoire UN وثائق صدرت بعد الدورة الثانية عشرة للجنة التحضيرية
    Nous désirons féliciter la Secrétaire générale adjointe, Mme Gillian Sorensen, qui a aidé le Comité préparatoire avec efficacité et dévouement. UN ونود أن نحيي وكيلة اﻷمين العام، السيدة جيليان سورينسين، التي تقدم العون للجنة التحضيرية بفعالية وتفان.
    Les participants et coorganisateurs ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la première Réunion du Comité préparatoire. UN وأعرب المشتركون ومن شاركوا في التنظيم عن عميق تقديرهم لحكومة السنغال لاستضافتها هذا الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية.
    Une étude à ce sujet sera présentée lors de la première session du Comité préparatoire. UN وسوف تعرض دراسة حول هذا الموضوع لدى انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    Dates des sessions de fond du Comité préparatoire en 2001 UN التواريخ المحددة للدورة الموضوعية للجنة التحضيرية لعام 2001
    Consultations informelles sur l'organisation de la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental UN مشاورات غير رسمية حول تنظيم الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    La délégation brésilienne espère que la controverse qui a marqué les deux premières sessions du Comité préparatoire sera réglée. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُحلّ الخلاف الذي اتَّسَمت به الدورتان الأوليان للجنة التحضيرية.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du Comité préparatoire. UN ولا يتوجب على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تُسجل نفسها لكل اجتماع للجنة التحضيرية على حدة.
    Le Président de la première session du Comité préparatoire a résumé les principaux points débattus lors de cette session: UN لخص رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الأولى:
    La Hongrie a donc décidé de coparrainer encore un document de travail sur ce sujet qui sera présenté à la 3e séance du Comité préparatoire. UN لذلك قررت هنغاريا أن تشارك في تقديم ورقة عمل مرة أخرى حول هذا الموضوع ستقدم إلى الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية.
    L'UE est déterminée à contribuer activement au succès de la première session du Comité préparatoire à Vienne. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بنشاط لكي تتكلل أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في فيينا بالنجاح.
    La qualité des débats de la deuxième session du Comité préparatoire, qui s'est tenue le mois dernier, est encourageante. UN ومما أثلج صدورنا نوعية المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية التي عقدت في الشهر الماضي.
    Liste des participants à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental UN قائمة بالمشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    Liste des participants à la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental UN قائمة بالمشاركين في الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    la Commission préparatoire devrait revoir cette liste à des sessions ultérieures. UN وينبغي استعراض هذه القائمة في اجتماعات قادمة للجنة التحضيرية.
    la Commission préparatoire devrait revoir cette liste à des sessions ultérieures. UN وينبغي استعراض هذه القائمة في اجتماعات قادمة للجنة التحضيرية.
    Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire. UN وعلى ضوء الأحداث، يمكنني القول إن ذلك الموعد كان أهم منعطف للجنة التحضيرية في السنوات الأخيرة.
    Si le secrétariat de la conférence ne recommande pas l'accréditation, il informe le Comité préparatoire des raisons de son refus. UN وفي الحالات التي لا توصي فيها اﻷمانة بمنح الاعتماد، فإنها تبدي للجنة التحضيرية اﻷسباب التي دعتها إلى ذلك.
    Tous ces documents ont été communiqués au Comité préparatoire, à sa deuxième session, dans la langue dans laquelle ils avaient été soumis. UN وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. وبلغ عدد التوصيات ما مجموعه ٨٤٣.
    Il en avait été question également aux réunions successives du Comité préparatoire de la CNUED. UN وطرحت تلك المسائل في اجتماعات متعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus