"للمشاريع الصغيرة والمتوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • des PME
        
    • des petites et moyennes entreprises
        
    • aux PME
        
    • aux petites et moyennes entreprises
        
    • pour les PME
        
    • ces entreprises
        
    • pour les petites et moyennes entreprises
        
    • de petites et moyennes entreprises
        
    • par les petites et moyennes entreprises
        
    session : renforcer la compétitivité des PME dans le contexte de l'IED UN للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلـدان
    Contribution du financement et du financement électronique aux activités et à la compétitivité des PME UN التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية
    i) Le renforcement des capacités d'offre et de production des petites et moyennes entreprises; UN ' 1` دعم تعزيز القدرات الإنتاجية والقدرات التوريدية الأخرى للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    À cet égard, la Thaïlande sollicite la coopération de ses partenaires en vue de nouveaux mécanismes financiers en faveur des petites et moyennes entreprises et des petits entrepreneurs. UN وتلتمس تايلند في هذا السياق تعاون شركائها في وضع آليات مالية جديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وأصحاب الأعمال الصغيرة.
    A cet égard, le Gouvernement égyptien prévoit d'accorder des exonérations fiscales aux banques qui consentent des prêts aux PME. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم حكومة مصر منح إعفاءات ضريبية للمصارف التي تقدم قروضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Elles devraient être en mesure de mettre à disposition des services novateurs aux petites et moyennes entreprises. UN ويُفترض أن تكون هذه المؤسسات قادرة على إتاحة خدمات مبتكرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    D'autres mécanismes tels que les rachats garantis ne semblent pas être une option réaliste pour les PME. UN أما الآليات الأخرى، مثل ضمان إعادة الشراء، فلا تبدو واقعية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Ils ont constaté que les mécanismes de parrainage avaient été particulièrement utiles à ces entreprises. UN ولاحظوا أن المخططات التي تشمل الموجهين التجاريين كانت بالغة الفائدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En outre, il existait un vaste potentiel pour les petites et moyennes entreprises dans la plupart des pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، هناك فرص هائلة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في معظم البلدان النامية.
    :: Renforcement de la compétitivité des PME et dans le cadre de l'IED dans les pays en développement UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    ∙ un classement des PME; UN :: وضع نظام تقييم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Expansion limitée des PME privées, lente restructuration des anciennes entreprises d'Etat UN توسع محدود للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الخاصّة، إعادة تشكيل بطيء للمشاريع المملوكة للدولة سابقا
    Il contribuait également beaucoup aux progrès dans le domaine de la comptabilité et de la vérification des comptes des petites et moyennes entreprises. UN ويقدم الفريق أيضا مساهمة كبرى في التقدم في ميدان المحاسبة وأساليب تدقيق الحسابات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Association mondiale des petites et moyennes entreprises UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises 10 UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10
    Les autorités locales devaient donc prendre l'initiative en matière d'aide aux PME. UN ونتيجة لذلك، اقتُرح أن تبادر الحكومات المحلية إلى توفير المساعدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Le Gouvernement n'a cependant pas apporté d'assistance directe aux PME. UN لكن الحكومة لم تقدم أية مساعدات مباشرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Instauration d'un cadre favorable aux petites et moyennes entreprises au Viet Nam UN توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام
    Les domaines sur lesquels portera cette coopération sont l’éducation, le soutien aux petites et moyennes entreprises, l’environnement et la réforme du secteur social. UN أما المجالات المشمولة بالبرمجة فهي التعليم وتوفير الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وللبيئة وﻹصلاح القطاع الاجتماعي.
    Les IFRS pour les PME doivent-elles faire partie intégrante de la réglementation nationale? UN هل المعايير الدولية للإبلاغ المالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ضرورية كجزء من المنظومة القانونية الوطنية؟
    Sans cela, la prestation de services d'aide aux PME ne pourra ni déployer tous ses effets, ni garantir à ces entreprises une grande viabilité. UN وبدون هذه العناصر فإن تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لن ينجم عن أقصى أثر ممكن ولن يكفل زيادة قدرتها على الاستمرار.
    iv) Exceptions générales en fonction d'objectifs nationaux de développement, en particulier pour les petites et moyennes entreprises; UN `4` استثناءات عامة على ضوء أهداف التنمية الوطنية، لا سيما للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Groupement de petites et moyennes entreprises d'exportation UN اتحادات التصدير للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Projet de gestion appliquée de l'environnement par les petites et moyennes entreprises UN الغاية 7 من الغايات الإنمائية للألفية: مشروع الإدارة التطبيقية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وبيئتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus