La Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation est au même titre que l'éducation pour tous la responsabilité de chacun. | UN | وإن كان توفير التعليم للجميع هو مسؤولية الجميع فإن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية هو أيضا مسؤولية الجميع. |
Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation | UN | تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية |
Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation | UN | تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية |
Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Note du Secrétaire général sur la mise en application du Plan d'action international pour la décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية |
Développement social : Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : éducation pour tous | UN | التنمية الاجتماعية: عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Mise en application du Plan d'action international pour la décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation | UN | تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية |
Avec l'UNESCO comme partenaire technique, l'Union européenne finance une part du projet marocain d'alphabétisation, qui fait partie du Programme de mise en place de capacités pour l'Éducation pour tous. | UN | ويقوم الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع منظمة اليونسكو باعتبارها شريكاً تقنياً، بتمويل أجزاء من المشروع المغربي لمحو الأمية الذي يُعد جزءا من برنامج بناء القدرات من أجل توفير التعليم للجميع. |
L'Égypte, par exemple, a fait savoir que la crise a un impact sur le budget général prévu pour l'alphabétisation. | UN | وقد أفادت مصر، على سبيل المثال، بأن الأزمة تؤثر على الميزانية العامة لمحو الأمية. |
Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Sous l'impulsion de mon pays, la période 2003-2013 a été proclamée Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous. | UN | وبناء على مبادرة من بلادي، أُعلنت الفترة من عام 2003 إلى عام 2013 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية. |
Rapport du Secrétaire général sur un plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous | UN | تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
une autre émission < < Bakento ya Kongo > > était spécialement conçue pour l'alphabétisation fonctionnelle des femmes ; | UN | - ويصمم برنامج أخر باسم " باكنتو يا كونغو " بصفة خاصة لمحو الأمية الوظيفي بين المرأة؛ |
i) Le Comité supérieur pour l'élimination de l'analphabétisme en République arabe syrienne est membre du Conseil international d'éducation des adultes; | UN | `1` عضوية المجلس الأعلى لمحو الأمية في الجمهورية العربية السورية في المجلس العالمي لتعليم الكبار؛ |
On a également décidé de retirer les chars pour effacer cette image de guerre livrée à des enfants désarmés, qu'on ne tarde pas non plus à le faire. | UN | وتقرر أيضا سحب الدبابات لمحو صورة الحرب التي شنت على أطفال عزل. وهذا أيضا ينبغي أن يتم دون توان. |
Elle a aussi salué les initiatives prises au niveau national pour éliminer l'analphabétisme ainsi que celles visant à lutter contre la traite des personnes et à venir en aide aux victimes. | UN | وأثنت أيضاً على المبادرات الوطنية لمحو الأمية وعلى التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة ضحاياه. |
Les programmes d'alphabétisation sont adaptés aux programmes de santé de façon à mieux préparer les étudiantes à y participer. | UN | وهناك أيضاً برامج لمحو الأمية تقابل البرامج الصحية حتى تصبح الطالبات أكثر استعداداً للمشاركة في البرامج الصحية. |
Tu ne prends pas le risque d'effacer l'identité de quelqu'un sauf s'il y a de très bonnes raisons pour le faire. | Open Subtitles | أنت لا تتكلف العناء في محاولة لمحو هويّة شخص ما إلاّ لو كان لديك سبب جيّد للغاية. |
À l'heure actuelle, le Ministère de l'éducation et de la formation mène à titre d'essai un programme d'élimination de l'analphabétisme visant uniquement les femmes. | UN | وتضطلع وزارة التعليم والتدريب حاليا بتنفيذ برنامج على سبيل التجربة لمحو اﻷمية يستهدف المرأة فقط. |
Les Docteurs ont ressuscité un tueur si affreux qu'il a du être littéralement effacé de l'histoire. | Open Subtitles | إذاً فأطباء الرعب أعادوا إحياء قاتل بشع لدرجة أنهم اضطروا لمحو اسمه من التاريخ. |
Sur l'ensemble de l'année, une centaine de femmes ont participé aux cours et une formation juridique de base a été proposée au camp d'Ein el-Hilweh. | UN | وفي هذا العام حضر ما يزيد على ١٠٠ امرأة فصولا دراسية كما أجريت دورة دراسية قانونية لمحو اﻷمية في مخيم عين الحلوة. |
En 2000, le Ministère de l'éducation et de la culture a lancé une campagne d'alphabétisation dans les langues nationales au profit des femmes rurales. | UN | وفي عام 2000، أطلقت وزارة التعليم والثقافة حملة لمحو الأمية باللغات الوطنية، لفائدة المرأة في الريف. |
Certaines régions organisent des cours d'alphabétisation fonctionnelle pour les femmes avec, comme matières fondamentales, les soins de santé maternelle et infantile. | UN | وتقوم بعض المناطق بإجراء فصول لمحو الأمية الوظيفي بين النساء مع اعتبار رعاية الأم والطفل من الموضوعات الأساسية. |
Sa mémoire a été effacée, son cerveau ne peut pas fonctionner normalement. | Open Subtitles | لقد تعرض لمحو ذاكرته لن يتصرف دماغه بشكل طبيعي |