"لم أعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne savais pas
        
    • Je savais pas
        
    • J'ignorais
        
    • Je ne sais pas
        
    • Je ne pensais pas
        
    • Je l'ignorais
        
    • Je n'avais pas réalisé
        
    • Je pensais pas
        
    Je ne savais pas que le sujet était tabou, Lieutenant. Open Subtitles لم أعلم أنّ الموضوع كان ممنوعاً أيُّها الملازم
    Oh, Je ne savais pas que vous vouliez aller aussi loin. Open Subtitles أنا لم أعلم أنك تود أن تتمادى بهذا الشكل
    J'ai appris pour la bombe, mais Je ne savais pas que vous étiez dessus. Open Subtitles لقد علمت بأمر القنبله ولكنِ لم أعلم أنك تعملين فى قضيتها
    Je voulais t'amener des fleurs, mais Je savais pas quel genre tu aimais, alors j'ai pris le risque et je suis venu avec des pivoines. Open Subtitles لقد أردتُ إحضارَ بعض الزهورِ لك ولكنّني لم أعلم أيُ نوعٍ تحبين لذلك, إعتمدتُ على حظي وجلبتُ لك زهور الفاونيا
    Je te savais coriace, rusée. J'ignorais que tu étais une reine. Open Subtitles علمت أنّك قويّة وماكرة، لكن لم أعلم أنّك ملكة.
    Je ne savais pas que tu travaillais tard si souvent. Open Subtitles لم أعلم أنك تعمل متأخرا كثيراً من الليالي
    Je ne savais pas quoi faire, mais je pouvais pas lui donner mon bulletin. Open Subtitles لم أعلم كيف أتصرّف و لكني عجزت عن إعطائها هذا الكشف
    Je ne savais pas que Delinda avait des sentiments pour Danny. Open Subtitles أني لم أعلم كيف كانت ديليندا تشعر تجاه داني
    Je ne savais pas quoi faire d'autre, comment l'amener vers toi. Open Subtitles لم أعلم ماذا أفعل كيف أجعلها أن تأتي لرؤيتك
    Je ne savais pas que tu l'avais gardé. J'adorais ce pull. Open Subtitles لم أعلم أنّك إحتفظت بذلك, كنت أحبّ هذه البلوزة.
    OK, désolée, Je ne savais pas que c'était un mauvais moment. Open Subtitles أوه، حسنا، المعذرة. لم أعلم أنه وقت غير ملائم.
    Je ne savais pas que Noël te rendait si mesquin. Open Subtitles لك لم أعلم بأن عيد الميلاد جعلك تافهاً..
    J'étais saoûl. Je ne savais pas ce que je faisais ... Open Subtitles أنا كنت مخموراً لم أعلم ما الذي كُنت أفعله
    Je ne savais pas que tu rentrais pour le déjeuner. Open Subtitles لم أعلم انك ستعود الي المنزل لوجبة الغداء.
    Je ne savais pas que tu serais sur ce vol. Open Subtitles لم أعلم أنكِ ستكونين علي متن هذه الطائرة
    Je suis désolé, Je savais pas que tu jouais de la guitare et tout. Open Subtitles آسف انني لم أعلم حيال أنك تعزف القيتار، و هذه الأمور
    Que j'en pinçais pour une fille, que je voulais lui faire la cour, mais que Je savais pas quoi dire. Open Subtitles أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما وأني أردتُ أن أسعى وراءها ولكني لم أعلم ماذا أقول لها.
    J'ignorais que tu étais aussi douée pour les ados difficiles. Open Subtitles لم أعلم بأنكِ جيدة مع الحالات الصعبة للأطفال
    - Je viens de découvrir que Tracy a une carte de crédit dont J'ignorais l'existence. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن تريسي لديه بطاقة إئتمانية لم أعلم عنها من قبل
    Je ne sais pas où il était hier soir. Il n'était pas là jusqu'à minuit ! Open Subtitles لم أعلم أين كان البارحة ولم يعد للمنزل حتى منتصف الليل
    Désolé, Je ne pensais pas que quelqu'un était la maison. Open Subtitles آسفة, لم أعلم أن شخصاً ما في المنزل
    Et ce fut un moment-clé, Parce que Je l'ignorais. Open Subtitles وكانت هذه لحظة محورية ، . لأني لم أعلم هذا
    Je n'avais pas réalisé que je prenais la place d'un des nombreux gars essayant de vous aider. Open Subtitles لأني لم أعلم أني كنت أعترض سبيل طـابور الرجـال الذيـن يحـاولون مسـاعدتك
    Vivre avec un voyageur dans le temps, Je pensais pas que ça serait si dur. Open Subtitles الحياة مع مسافر عبر الزمن لم أعلم بأنها ستكون عملا صعبا هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus