"ليست لدي" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai pas
        
    • Je n'ai aucune
        
    • Je ne
        
    • J'ai pas
        
    • Je n'ai aucun
        
    • J'en
        
    • - Aucune
        
    • ne l'ai pas
        
    • Je n'ai rien
        
    • n'ai pas de
        
    • n'ai pas le
        
    On vient de me prévenir que vous aviez accepté. Je n'ai pas mon caméscope. Open Subtitles لقد أخبروني للتو أننا سنقوم بهذا ليست لدي آلة التسجيل خاصتي
    Et d'ici, Je n'ai pas le bon angle pour le viser. Open Subtitles و ليست لدي زاوية جيدة كفاية لأصيبه من هنا
    C'est pas grave. Je n'ai pas beaucoup d'expérience non plus. Open Subtitles لابأس حقاً، ليست لدي تلك الخبرة الكافية ايضاً
    Je n'ai aucune intention de sortir ou de coucher avec toi... ou quoi que ce soit d'autre à part travailler. Open Subtitles ليست لدي أي نية بالخروج معك أو ممارسة الجنس معك أو أي شئ معك سوى العمل
    Je ne vois absolument pas de quoi vous voulez parler. Open Subtitles أنتَ تدعي أشياءا ليست لدي أدنى فكرة عنها
    J'espère que t'en vois pas une autre, car on n'a plus de chaises en bas. J'ai pas d'aventure. Mais j'ai été... furtif et je t'ai cachée quelque chose. Open Subtitles آمل انك لا تواعد امراة اخرى لاننا لا نملك مقاعد كافية بالاسفل ليست لدي علاقة اخرى لكني كنت اتسلل واخفي امورا عنك
    Vous savez très bien que Je n'ai pas de problème avec les blacks, n'est ce pas? Open Subtitles أنتم يا رفاق تعلمون ليست لدي أي مشاكل مع الأناس السود ، صحيح
    Je n'ai pas la moindre intention de justifier la fusillade. UN ليست لديﱠ أيــة نيــة في تبريــر إطلاق الرصاص.
    Si ma mémoire est bonne, il me semble que la méthode appliquée était légèrement différente, mais Je ne voudrais pas m'aventurer plus avant sur cette question puisque Je n'ai pas le document concernant l'organisation des travaux de l'année dernière. UN فما أذكره مختلف بعض الشيء، ولكن لن أخوض في ذلك الآن لأن وثيقة برنامج العمل في العام الماضي ليست لدي الآن.
    Je n'ai pas de formule magique, mais je crois tout au moins disposer d'une baguette magique que vous pourrez brandir par la suite. UN ليست لدي قدرات سحرية، وإن كنت أعتقد أنني أملك على الأقل عصا سحرية يمكنكم استخدامها بعد ذلك.
    Comme je vous l'ai dit, Je n'ai pas reçu d'instructions et Je ne vois pas pourquoi nous devrions revenir ici. UN وكما قلت لكم ليست لدي أية توجيهات ولا أرى مبرراً لعودتنا.
    Je n'ai pas les ressources pour gérer ça seul. Open Subtitles ليست لدي الموارد الكافية .لتولي هذه القضية لوحدي
    Vous n'avez pas à m'expliquer. Je n'ai pas de point de vue politique. Open Subtitles لست مضطرا للشرح لي ليست لدي أي وجهة نظر سياسية
    Non, Je n'ai pas changé d'avis, mais je déteste l'idée que je puisse t'entraîner dans quelque chose qui va gâcher ta vie. Open Subtitles لا ليست لدي شكوك لكنني اكره فكرة أنني الذي بطريقة ما أسحبك الى شئ قد يفسد حياتك
    Je n'ai pas le choix. On fait quoi ? Open Subtitles ليست لدي خيارات كثيرة، ماذا تريدين أن أفعل؟
    Je n'ai pas l'intention de le nommer. Open Subtitles ليست لدي أي نية بعرض منصب وزير الخارجية له
    Je n'ai aucune intention d'y emmener cette petite peste. Là-haut, je trouverai des gens qui seront ravis de me servir. Open Subtitles لا تقلق , ليست لدي نية لأخذ أميرتك الصغيرة معي سوف أجد المزيد بالأعلي سيسعدوا لخدمتي
    Je ne sais pas comment ces deux lunatiques ont pu concevoir une enfant aussi sage. Open Subtitles ليست لدي أدني فكرة كيف أن هؤلاء المجانين أنجبا طفلة رائعة كهذه
    J'ai pas encore trouvé de boulot qui corresponde à mes études. Open Subtitles ليست لدي وظيفة بعد، هذا يعتمد على دراستي
    Mais Je n'ai aucun secret à partager sur la gestion de vos quatre épouses. Open Subtitles ولكن ليست لدي أية أسرار أخبرك بها عن كيفية التعامل مع زوجانك الأربع.
    Je peux te dire avec certitude que J'en ai aucune idée. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك بكل تأكيد ليست لدي أدنى فكرة
    - Aucune idée. Elle tient de sa mère. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة، إنها تشبه أمها كما تعلم
    Je ne l'ai pas encore. Open Subtitles حسنا، ليست لدي بعد
    Je vous assure que Je n'ai rien à voir avec le terrorisme nucléaire. Open Subtitles اسمع، أؤكد لك أن ليست لدي علاقة بأي إرهاب نووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus