"ما أحتاج" - Traduction Arabe en Français

    • ce dont j'ai besoin
        
    • ce qu'il me faut
        
    • ce que je veux
        
    • ce que j'ai besoin
        
    • ce qu'il faut
        
    • ce dont j'avais besoin
        
    • ce que je dois
        
    • ce que je voulais
        
    • ai besoin que de toi
        
    • ce que j'avais besoin
        
    Je sais déjà tout ce dont j'ai besoin sur toi. Open Subtitles أنا بالفعل أعرف كل ما أحتاج لمعرفته عنكي
    100 millions... Pour tout ce dont j'ai besoin pour prendre cette ville. M. Church, Open Subtitles مئة مليون دولار مقابل كل ما أحتاج للاستيلاء على هذه المدينة.
    Grâce à lui, je commence à réaliser que ce dont j'ai besoin en ce moment, plus que d'un pantalon plus large, c'est l'acceptation. Open Subtitles الشكر لباك , الان بدات ادرك ان ما أحتاج إليه الآن ، أكثر من السراويل الفضفاضة هو القبول
    Parle pour toi, mon grand. J'ai tout ce qu'il me faut. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها الضخم أنا أحصل على كل ما أحتاج إليه
    Le prix importe peu si vous avez ce que je veux. Open Subtitles لا، السعر ليس مشكلة إن كان لديك ما أحتاج
    Tout ce que j'ai besoin de savoir, c'est que ce minuteur est en train de défiler et que cet ordinateur doit être réparé. Open Subtitles كل ما أحتاج معرفته هو أن هذا العداد يعد تنازلياً لشيئ و هذا الحاسوب يجب أن يتم تصليحه
    Son effet se répand de manière aléatoire, rendant difficile la localisation de la source, mais j'ai ici tout ce qu'il faut pour la situer, Open Subtitles الآن، وفرقت أثر بشكل عشوائي، مما يجعل من الصعب تحديد مصدر، ولكن لدي كل ما أحتاج هنا لتحديد موقعه،
    J'ai déjà vu tout ce dont j'avais besoin de toute façon. Open Subtitles لقد رأيت كل ما أحتاج رؤيته على أية حال
    ce dont j'ai besoin que tu fasses est que tu sois doux avec l'entraîneur. Open Subtitles ,لكن ما أحتاج أن تفعله هو أن تلطف الأمر مع المدرب
    Tu n'es pas apte à me donner ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنت لست في موقع لكي تعطيني ما أحتاج إليه
    Maintenant tout ce dont j'ai besoin est d'un massage de 90 minutes et de 6 heures au stand de tir et je serai de nouveau moi-même. Open Subtitles كل ما أحتاج الآن هو 90 دقيقة مساج وست ساعات في ميدان الرماية ثم أعود إلى طبيعتي
    Je veux juste que tu sois toi. C'est tout ce dont j'ai besoin Open Subtitles أنا فقط أريد منك أن تكون انتي وهذا هو كل ما أحتاج
    Mon assistante Ursula va venir et m'apporter ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنا قد ستعمل بلدي مساعد أورسولا تأتي أحضر لي ما أحتاج.
    Dis-moi juste qui porte ce costume. Tu veux ? C'est tout ce qu'il me faut. Open Subtitles أخبرني من بداخل البدلة هذا كل ما أحتاج إليه
    Tout ce qu'il me faut, pour régner et arrêter les Lycans... c'est ton sang. Open Subtitles كل ما أحتاج لحكم هذا المجمع ووضع حد لتقدم المستذئبين هو دمك
    Tu ne pourras pas découvrir ce que je veux savoir. Open Subtitles لن تتمكن من معرفة ما أحتاج إلى معرفته
    Tu peux me dire ce que je veux savoir, et je te laisse en dehors de ça. Open Subtitles أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته وأتركك خارج الأمر.
    ce que j'ai besoin de lui dire pourrait le pousser à bout. Open Subtitles ما أحتاج إلى إخباره قد قد يقوده إلى الجنون
    Je suis ce qu'il faut au moment où j'en ai besoin. Open Subtitles أنا ما أحتاج أن أكونه في الوقت الذي أحتاج أن أكونه
    ce que je dois faire pour vous c'est avoir quelqu'un pour vous conduire à l'hôpital. Open Subtitles ما أحتاج منك أن تفعله الآن هو أن يقلك أحدهم لأقرب مستشفى.
    Mais je voulais te dire que j'ai vu ce que je voulais voir. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك، كان كلّ ما أحتاج لرؤيته
    Je n'ai besoin que de toi Open Subtitles لأنّك كلّ ما أحتاج
    "Je te l'avais dit." Pile poil ce que j'avais besoin d'entendre. Open Subtitles "قلت لك ذلك." فقط ما أحتاج إلى سماع الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus