Mais que ça me plaise ou non, les gens comme vous, interviennent dans la vie des gens comme nous | Open Subtitles | لكن لا يهم إن أحببت ذلك أو لا أناسٌ مثلكم هم سبب وجود أناسٌ مثلنا. |
- Il veut la paix, comme nous. - Oui, mais... | Open Subtitles | إنهُ يريد السلام , تماماً مثلنا أجل, لكن.. |
Mec. Ils fouinent comme nous. Ils ne sont pas censés être là, non plus. | Open Subtitles | يا صاح إنهم يتطفلون مثلنا لا يفترض أن يكونوا هنا أيضا |
C'est pourquoi tu as besoin de gens comme nous. Admets-le... | Open Subtitles | هذا هو السبب انك بحاجة لإشخاص مثلنا بجوارك |
Écoute. Tu n'es peut-être pas... aussi académiquement douée que nous. | Open Subtitles | أنظري، قد لا تكونين ميالة إلى الأكاديمية مثلنا |
Cela s'arrête seulement quand les gens comme nous refusent d'obéir, quoi que ça nous coûte. | Open Subtitles | سينتهي هذا الأمر فقط عندما يرفض الأشخاص مثلنا الإنصياع مهما كلّف الثمن |
Il y a peu de chance qu'il veuille apprendre à vivre comme nous et abandonner tout ceux qu'il aime. | Open Subtitles | هناك فرصة ضئيلة انه يذاهب و يتعلم كيف يعيش مثلنا والتخلي عن كل ما يحب |
Après tout ce temps, pendant qu'on s'occupait de nos affaires Schtroumpfantes chez nous, il y avait d'autres schtroumpfs quelque part, tout comme nous. | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت، بينما كنا نقوم بأعمال السنافر هناك في الديار، كان هناك سنفور آخر مثلنا تمامًا. |
Si deux gars comme nous, forts et en pleine forme .. | Open Subtitles | لو أن شابان مثلنا ,أقوياء وفي قوام مناسب .. |
Ils ne pouvaient pas le faire sans des gens comme nous pour exécuter leurs plans. | Open Subtitles | لكنهم لم يتمكنوا من القيام بذلك دون مساعدة أشخاص مثلنا لتنفيذ خططهم |
Écoute, pour les gens comme nous, un diplôme n'est qu'un accessoire. | Open Subtitles | أسمعي, أختي, للناس مثلنا, الدرجة الكليه فقط شيء كمالي, |
Les mecs comme nous angoisseraient pour un soleil tout rikiki ? | Open Subtitles | كيف لعظماء مثلنا أن يقلقوا من شيء ضئيل كالشمس |
Je veux dire, si il sortait, disons, avec des filles populaires et belles comme nous , | Open Subtitles | أعني ، لو كان يواعد ، لنقول ، فتياة جميلات ذو شعبية مثلنا |
"Tu devrais être triste et misérable et à l'heure, comme nous." | Open Subtitles | يجب ان تكوني حزينة وتعيسة و على الموعد مثلنا |
Pour des personnes comme nous, je ne connais pas la probabilité, mais je suis toujours heureux de te voir. | Open Subtitles | حسناً .. بالنسبة لأشخاص مثلنا لا أعرف كيف سيكون هذا ممكناً ولكني دائماً سعيد لرؤيتك |
Hé, les Simpsons sont comme nous, et ils sont aussi heureux qu'un ruban d'une bible. | Open Subtitles | هاي, ال سيمبسون مثلنا و هم سعيدين مثل الشريط في الكتاب المقدس |
Tu as 53 ans et une vie dévastée, comme nous tous. | Open Subtitles | و بعمر 53 لديك حياة يرثى لها مثلنا جميعًا |
Ils sont pas comme nous. Ils se lavent pas. Ils puent. | Open Subtitles | إنهم ليسوا مثلنا إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون |
Les femmes comme elles critiquent toujours les femmes comme nous. | Open Subtitles | النساء أمثالها لهم حكمهم الظالم على نساءٍ مثلنا |
Il y en a plein qui ont arrêté de le payer en même temps que nous. | Open Subtitles | هناك الكثير من الآخرين أيضا توقفوا عن دفع أي أموال الى بابلو مثلنا |
notre idéal et notre but sont d'assurer à notre société un développement stable, en utilisant les moyens les plus modernes pour satisfaire nos besoins écologiques. | UN | إن مثلنا اﻷعلى وهدفنا هو ضمان التنمية المستقرة للمجتمع مستخدمين في ذلك أحدث الوسائل لتلبية الاحتياجات البيئية. |
Souvenons-nous de ceux qui ont donné leur vie pour nos idéaux. | UN | ولنتذكر أرواح الكثيرين الذين فقدوا حياتهم في خدمة مثلنا. |
Les États côtiers comme le nôtre comprennent et apprécient grandement l'importance d'une telle prolongation. | UN | وبالنسبة لمن ينتمي مثلنا إلى دول ساحلية، بوسعنا أن نتفهم وأن نقدر تماما أهمية هذا التمديد. |
Dormir à la belle étoile avec des gens autant fans que nous. | Open Subtitles | أجل، والنوم تحت النجوم مع معجبين أخرين يحبون المسلسل مثلنا |
Ils vivent, poussent, rigolent, papotinent... comme toi et moi. | Open Subtitles | أجل، إنهم يعيشون و يكبرون يضحكون و يتحدثون مثلنا |
Ceux d'entre nous qui appellent à une paix concrète continuent d'espérer un désarmement général et complet. | UN | ولا زال من يدعون مثلنا إلى السلام ويمارسونه يحدوهم الأمل في نزع السلاح النووي العام والكامل. |