L'enquête avait été ouverte en 2003 à la suite d'une plainte anonyme. | UN | وقد بدأ التحقيق في هذا الموضوع عام 2003 بعد ورود شكوى من مجهول. |
Comme cette communication était anonyme, le Comité n'avait aucun moyen de demander des précisions à son auteur. | UN | ولما كان صاحب الرسالة مجهول الهوية فقد تعذر على الفريق أن يتابع معه مضمون الرسالة. |
Un inconnu a jeté deux bouteilles incendiaires par une fenêtre de la salle d'accueil de la section consulaire. | UN | وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي. |
Mais il est difficile de savoir si c'est ce qu'il a essayé de faire puisque la victime est un inconnu. | Open Subtitles | لكن من الصعب معرفة إن كان ذلك ما يحاول فعله بما أن الضحية ذكر مجهول الهوية |
La boîte en métal contenait peut-être une substance d'embaumement inconnue. | Open Subtitles | ربما الصندوق إحتوى على حارس حالياً مجهول الينا. |
Ma mère m'a dit que je viens d'un donneur anonyme. | Open Subtitles | والدتي قالت أنني أُنجبت من نُطف متبرّع مجهول |
Si vous pensez que votre frère bien-aimé n'était qu'un autre jeune homme anonyme dans cette foule... vous ne savez rien. | Open Subtitles | اذا كنت تعتقدين بأن أخاك كان مجرد شاب مجهول الهوية في ذلك الحشد فلا تعرفين شيئا |
C'est une démarche étrange d'aller à la rencontre d'un donateur anonyme. | Open Subtitles | الأمر غير اعتيادي، لا؟ أن تبحثي عن متبرع مجهول. |
A moins que la police ne reçoive un appel anonyme. | Open Subtitles | أو ربما قد تتلقى مكالمة هاتفية من مجهول. |
La preuve qu'ils sont en vie est une photo envoyée via une adresse e-mail anonyme. | Open Subtitles | تصوير فوتوغرافي يدل على كونهم أحياء أرسل عن طريق بريد ألكتروني مجهول |
Que devons-nous faire ? Si tu vois un ennemi inconnu. Toute hésitation est mortelle | Open Subtitles | حسنا ياماكس عندنا يحيط بك عدو مجهول التردد قد يكون قاتلاً |
- Riverside, CA - avant de partir avec un inconnu. | Open Subtitles | غادرت مع شخص مجهول عند الإغلاق الساعة 9: |
Il a passé au moins la moitié de ce temps avec un vagabond inconnu. | Open Subtitles | ولبرهة من الوقت على الأقل، كان بصحبة رحّال مجهول حتّى الآن |
Un incendie a commencé avec du papier sulfurisé, mais incendiaire inconnu. | Open Subtitles | نار واحدة بدأت بورق الشمع من قِبل مرتكب مجهول. |
En d'autres termes, une personne inconnue vous a donné les vêtements que vous portez ? | Open Subtitles | بمعنى آخر هناك شخص مجهول اعطاك هذه الملابس التى ترتديها الآن ؟ |
On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion. | Open Subtitles | نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء |
En plus, je l'ai toujours fait anonymement, dans la discrétion. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، أنا دائماً أتبرع باسم مجهول |
Le 5 janvier, une fillette de 5 ans a été violée par un individu non identifié dans la sous-préfecture de Koukou Angarana. | UN | وفي 5 كانون الثاني/يناير تعرضت فتاة في الخامسة من عمرها للاغتصاب على يد مجهول في مديرية كوكو آنغارانا. |
Une plainte contre X a été déposée par le Gouvernement pour meurtre, enlèvement, séquestration et viol. | UN | ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب. |
Plus tôt cette semaine , un test de routine a révélé un taux élevé de sucre dans le cerveau de John Doe. | Open Subtitles | فقد كشف اختبار روتيني اجري له مطلع هذا الأسبوع ارتفاعاً في معدلات أيض السكر في دماغ مجهول الهوية ووفقاً لأقوال الأطباء |
Les victimes ne doivent plus nécessairement, comme c'était le cas auparavant, être victimes d'agresseurs inconnus ou insolvables pour pouvoir prétendre à une indemnisation. | UN | ولم يعد من الضروري أن تكون الضحية ضحية معتد مجهول ومعسر لكي يدفع لها التعويض حيث كان ذلك هو الشرط السابق المطلوب. |
M. Al Karoui et M. Matri ont été conduits dans un lieu tenu secret. | UN | وقد سيق كل من السيد القروي والسيد مطري إلى مكان مجهول. |
Toutes les plaintes concernant la salle de balle étaient anonymes. | Open Subtitles | كل البلاغات عن القاعة المسكونة جاءت من مجهول |
Désolée que ma maison de campagne soit au milieu de nulle part que personne ne puisse trouver ne soit pas assez bien pour toi. | Open Subtitles | أنا أسفه ، أن منزلي في مكان مجهول ولا يستطيع أحد أن يجده ، هل هذا لا يناسبك ؟ |
On ne sait pas où il est actuellement détenu et on craint qu'il puisse être soumis à de mauvais traitements. | UN | ومكان احتجازه الحالي مجهول. وقد أُعرب عن مخاوف بشأن إمكانية تعرضه لمعاملة سيئة. |
L'État partie a affirmé que l'auteur avait été informé de la tenue de l'audience de la Cour suprême mais que, pour des raisons inconnues, il ne s'était pas présenté. | UN | وتدّعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا استدعت علييف لجلسة استماع ولكنه تخلف عن الحضور لسبب مجهول. |
Ce dernier était détenu au secret dans un lieu indéterminé. | UN | وقد احتجز ياو فوكسين بصفة سرية في مكان مجهول. |
Ceux qui sont employés appréhendent avec inquiétude un avenir incertain. | UN | ولدى من يعمل منهم مخاوف ملحة من مستقبل مجهول. |