"مجهول" - Traduction Arabe en Français

    • anonyme
        
    • inconnu
        
    • inconnue
        
    • anonymement
        
    • non identifié
        
    • X
        
    • Doe
        
    • inconnus
        
    • tenu secret
        
    • anonymes
        
    • nulle
        
    • sait
        
    • inconnues
        
    • indéterminé
        
    • incertain
        
    L'enquête avait été ouverte en 2003 à la suite d'une plainte anonyme. UN وقد بدأ التحقيق في هذا الموضوع عام 2003 بعد ورود شكوى من مجهول.
    Comme cette communication était anonyme, le Comité n'avait aucun moyen de demander des précisions à son auteur. UN ولما كان صاحب الرسالة مجهول الهوية فقد تعذر على الفريق أن يتابع معه مضمون الرسالة.
    Un inconnu a jeté deux bouteilles incendiaires par une fenêtre de la salle d'accueil de la section consulaire. UN وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي.
    Mais il est difficile de savoir si c'est ce qu'il a essayé de faire puisque la victime est un inconnu. Open Subtitles لكن من الصعب معرفة إن كان ذلك ما يحاول فعله بما أن الضحية ذكر مجهول الهوية
    La boîte en métal contenait peut-être une substance d'embaumement inconnue. Open Subtitles ربما الصندوق إحتوى على حارس حالياً مجهول الينا.
    Ma mère m'a dit que je viens d'un donneur anonyme. Open Subtitles والدتي قالت أنني أُنجبت من نُطف متبرّع مجهول
    Si vous pensez que votre frère bien-aimé n'était qu'un autre jeune homme anonyme dans cette foule... vous ne savez rien. Open Subtitles اذا كنت تعتقدين بأن أخاك كان مجرد شاب مجهول الهوية في ذلك الحشد فلا تعرفين شيئا
    C'est une démarche étrange d'aller à la rencontre d'un donateur anonyme. Open Subtitles الأمر غير اعتيادي، لا؟ أن تبحثي عن متبرع مجهول.
    A moins que la police ne reçoive un appel anonyme. Open Subtitles أو ربما قد تتلقى مكالمة هاتفية من مجهول.
    La preuve qu'ils sont en vie est une photo envoyée via une adresse e-mail anonyme. Open Subtitles تصوير فوتوغرافي يدل على كونهم أحياء أرسل عن طريق بريد ألكتروني مجهول
    Que devons-nous faire ? Si tu vois un ennemi inconnu. Toute hésitation est mortelle Open Subtitles حسنا ياماكس عندنا يحيط بك عدو مجهول التردد قد يكون قاتلاً
    - Riverside, CA - avant de partir avec un inconnu. Open Subtitles غادرت مع شخص مجهول عند الإغلاق الساعة 9:
    Il a passé au moins la moitié de ce temps avec un vagabond inconnu. Open Subtitles ولبرهة من الوقت على الأقل، كان بصحبة رحّال مجهول حتّى الآن
    Un incendie a commencé avec du papier sulfurisé, mais incendiaire inconnu. Open Subtitles نار واحدة بدأت بورق الشمع من قِبل مرتكب مجهول.
    En d'autres termes, une personne inconnue vous a donné les vêtements que vous portez ? Open Subtitles بمعنى آخر هناك شخص مجهول اعطاك هذه الملابس التى ترتديها الآن ؟
    On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion. Open Subtitles نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء
    En plus, je l'ai toujours fait anonymement, dans la discrétion. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أنا دائماً أتبرع باسم مجهول
    Le 5 janvier, une fillette de 5 ans a été violée par un individu non identifié dans la sous-préfecture de Koukou Angarana. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير تعرضت فتاة في الخامسة من عمرها للاغتصاب على يد مجهول في مديرية كوكو آنغارانا.
    Une plainte contre X a été déposée par le Gouvernement pour meurtre, enlèvement, séquestration et viol. UN ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب.
    Plus tôt cette semaine , un test de routine a révélé un taux élevé de sucre dans le cerveau de John Doe. Open Subtitles فقد كشف اختبار روتيني اجري له مطلع هذا الأسبوع ارتفاعاً في معدلات أيض السكر في دماغ مجهول الهوية ووفقاً لأقوال الأطباء
    Les victimes ne doivent plus nécessairement, comme c'était le cas auparavant, être victimes d'agresseurs inconnus ou insolvables pour pouvoir prétendre à une indemnisation. UN ولم يعد من الضروري أن تكون الضحية ضحية معتد مجهول ومعسر لكي يدفع لها التعويض حيث كان ذلك هو الشرط السابق المطلوب.
    M. Al Karoui et M. Matri ont été conduits dans un lieu tenu secret. UN وقد سيق كل من السيد القروي والسيد مطري إلى مكان مجهول.
    Toutes les plaintes concernant la salle de balle étaient anonymes. Open Subtitles كل البلاغات عن القاعة المسكونة جاءت من مجهول
    Désolée que ma maison de campagne soit au milieu de nulle part que personne ne puisse trouver ne soit pas assez bien pour toi. Open Subtitles أنا أسفه ، أن منزلي في مكان مجهول ولا يستطيع أحد أن يجده ، هل هذا لا يناسبك ؟
    On ne sait pas où il est actuellement détenu et on craint qu'il puisse être soumis à de mauvais traitements. UN ومكان احتجازه الحالي مجهول. وقد أُعرب عن مخاوف بشأن إمكانية تعرضه لمعاملة سيئة.
    L'État partie a affirmé que l'auteur avait été informé de la tenue de l'audience de la Cour suprême mais que, pour des raisons inconnues, il ne s'était pas présenté. UN وتدّعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا استدعت علييف لجلسة استماع ولكنه تخلف عن الحضور لسبب مجهول.
    Ce dernier était détenu au secret dans un lieu indéterminé. UN وقد احتجز ياو فوكسين بصفة سرية في مكان مجهول.
    Ceux qui sont employés appréhendent avec inquiétude un avenir incertain. UN ولدى من يعمل منهم مخاوف ملحة من مستقبل مجهول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus