Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
Des dizaines de manœuvres d'évitement des collisions sont exécutées chaque année, y compris par la station spatiale internationale. | UN | وتُنفَّذ في كل عام عشرات المناورات لتجنّب الاصطدام، بما في ذلك عن طريق محطة الفضاء الدولية. |
La FINUL exploite aussi 11 stations de traitement des eaux installées dans 8 sites. | UN | وقامت القوة أيضا بصيانة 11 محطة لتنقية المياه في 8 مواقع. |
:: Exploitation et entretien de 14 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU sur 7 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 14 محطة من محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة في 7 مواقع |
En 1996, la production de la centrale nucléaire de Kozloduy représentait 42 % de la production totale d'électricité. | UN | وفي عام ١٩٩٦ بلغ إنتاج محطة كوزلودوي للطاقـــة النووية ٤٢ في المائة من إجمالي اﻹنتاج الكهربائي. |
Le transbordement ou le changement de bogies à la gare de correspondance en raison des différences d’écartement cause des retards considérables. | UN | وتتسبب إعادة الشحن أو تغيير القطار في محطة التبادل بسبب اختلافات عرض السكك الحديدية إلى تأخيرات كبيرة. |
:: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux | UN | :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف |
Actuellement, nous commençons des transmissions expérimentales de données entre une station de surveillance des radionucléides, en Finlande, et le CID. | UN | وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي. |
Ce parti a indiqué son intention de créer et contrôler une autre station de télévision. | UN | وأشار ذلك الحزب إلى أنه قد يُنشئ محطة تلفزة أخرى ويشرف عليها. |
Ce parti a indiqué son intention de créer et contrôler une autre station de télévision. | UN | وأشار ذلك الحزب إلى أنه قد يُنشئ محطة تلفزة أخرى ويشرف عليها. |
38 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 123 stations appartenant aux contingents sur | UN | 38 محطة تنقية مياه مملوكة للأمم المتحدة و 123 محطة مملوكة للوحدات في 13 موقعا رئيسيا |
Il existe actuellement 11 accords ou arrangements de ce genre qui permettent la transmission de données en provenance de 101 stations du SSI. | UN | وهناك حاليا أحد عشر اتفاقا من هذا القبيل ترسل بموجبها بيانات من 101 محطة تابعة لنظام الرصد الدولي. |
:: Exploitation et entretien de 18 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU sur 9 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 18 محطة من محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة في 9 مواقع |
En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins. | UN | إننا بإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إنما نتخلى عن احتياجاتنا الخاصة. |
Quinze ans après les faits, l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl continue d'avoir des conséquences négatives. | UN | فالآثار الضارة لحادثة محطة تشيرنوبل الذرية لتوليد الطاقة لم تتوقف برغم انقضاء خمسة عشر عاما على وقوعها. |
Il a également été fait état de viols dans le train à destination de la frontière ou dans la gare ferroviaire de Pristina. | UN | وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا. |
Déplacement de la digue et construction d'un terminal pour camions sur la rive hongroise. | UN | تغيير موقع الحاجز على جانب النهر وإنشاء محطة طرفية للشاحنات على الجانــب الهنغاري. |
Toutefois, comme un certain nombre d'agents de télémarketing travaillaient près de son poste de travail, elle avait du mal à se concentrer sur son travail. | UN | بيد أنها واجهت صعوبات في أداء مهامها لأن عدداً من شركات التسويق عبر الهاتف كانت تعمل بالقرب من محطة العمل الخاصة بها. |
On ne peut décemment pas obtenir du kérosène à une station-service. | Open Subtitles | لا يمكن بالضبط إحضار وقود طائرات من محطة الضخ |
Pour les média audiovisuels privés, on en dénombre cent quarante-cinq (145) ayant signé une convention avec le Conseil supérieur de la communication (CSC). | UN | أما وسائط الإعلام السمعية والبصرية الخاصة، فقد بلغ عددها 145 محطة إعلامية وقعت اتفاقية مع المجلس الأعلى للاتصالات. |
La première tranche des travaux prévoit la construction d'une centrale de 5 mégawatts. | UN | ويتوخى القيام في المرحلة اﻷولى بإنشاء محطة للطاقة الكهربائية قدرتها ٥ ميغاوات. |
Il n'est pas remboursé de frais dans le cas d'un arrêt en cours de route : | UN | ولا ترد له المصاريف النثرية في حالة التوقف في محطة متوسطة في أي من الحالات التالية: |
Dans cette optique, 11 nouveaux postes de police ont été mis en place dans le Nord depuis 2009. | UN | وفي هذا السياق، أنشئت 11 محطة شرطة جديدة في الشمال منذ عام 2009. |
Parallèlement aux chaînes et stations publiques nationales et locales, on dénombre 36 stations de radio commerciales et 15 chaînes privées de télévision. | UN | وإلى جانب خدمات البث العامة الوطنية والمحلية، يوجد في الجبل الأسود 36 محطة إذاعية تجارية و15 محطة تلفزيونية. |
cosmodrome de Baïkonour (Kazakhstan) | UN | محطة بايكونور الفضائية في بايكونور، كازاخستان |
La chaîne publique, Canal 7, rend ainsi compte des travaux de mise en accessibilité de son étage des transmissions. | UN | وقامت محطة التلفزيون العامة، القناة 7، بإجراء التعديلات اللازمة لتيسير الدخول إلى محطة البث التابعة لها. |