Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain. | UN | فلم تخلق ظاهرة ولا مخلوق أو، في الواقع، أي شيء عبثا. |
Une créature imprégnée des passions les plus ardentes de son créateur. | Open Subtitles | مخلوق متشبع بأشرس العواطف التي تعتمل في قرارة صانعه. |
La créature la plus hideuse et déformée du désert ? | Open Subtitles | مخلوق زاحف، ويمكنه تغيير شكله يتجول في الصحراء؟ |
Je ne suis plus cette fille. Je ne fuis devant personne. | Open Subtitles | لم أعُد تلك الفتاة، لستُ أهرب من أيّ مخلوق. |
Je ne suis plus cette fille. Je ne fuis devant personne. | Open Subtitles | لم أعُد تلك الفتاة، لستُ أهرب من أيّ مخلوق. |
Qu'est l'amour sinon une créature qui attend d'être défaite ? | Open Subtitles | ماذا يكون الحب سوى مخلوق طيب ينتظر الإنضمام؟ |
Qui aurait pensé qu'une créature comme lui partagerait les mêmes gènes que tes parents... | Open Subtitles | من كان يعتقد انه مخلوق مثله منحدر من نفس جينات والدك |
Je ne t'ai jamais vu si amical envers une autre créature. | Open Subtitles | ينظر أبدا أن تكون ودية جدا إلى مخلوق آخر. |
Tu penses vraiment qu'une créature majestueuse veut danser à chaque fois qu'Un joueur de flute souffle dans sa flute ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن مهيب مخلوق يريد الرقص للرجل في كل مرة متزعمي ضربات الناي له؟ |
Aucune créature exploite l'écologisation d'Un désert plus rapidement ou plus spectaculaire que la sauterelle. | Open Subtitles | لا يوجد مخلوق يستغل اخضرار الصحراء أسرع أو أكثر من الجراد |
Finalement, la survie de chaque créature sur la planète dépend des océans qui restent sains. | Open Subtitles | فبقاء كل مخلوق على الكوكب يعتمد في النهاية على بقاء المحيطات سليمة |
Et à part la grande, et très venimeuse créature genre serpent qui habite sur le continent, ça a l'air d'être accueillant. | Open Subtitles | إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ |
Tarzan était devenu plus fort et agile que toute autre créature de la jungle. | Open Subtitles | ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة. |
Tu es une petite créature difforme et malveillante, pleine d'envie, de luxure et de fourberie. | Open Subtitles | أنت سيء الصنع مخلوق صغير حاقد ملئ بالحسد و الشهوة و المكر. |
"De ton mariage avec la créature qui touche le ciel, que Dieu te garde." | Open Subtitles | حفل زفافكم مع مخلوق يلمس السماء , سيداتي حافظ الله عليكم |
Le sol est déjà meuble, donc personne n'ira creuser ici. | Open Subtitles | الثربة تكون مشتتة سلفاً لا مخلوق سيفكّر بالحفر |
personne ne quittera cette pièce avant d'avoir décroché le gros lot pour Vinnie Chase. | Open Subtitles | لأن لا مخلوق سيغادر هذه الغرفة قبل أن نكسب الجائزة الكبرى |
Je n'ai jamais pensé pouvoir tomber amoureuse si vite, mais je ne me suis jamais sentie comme ça à propos de personne. | Open Subtitles | لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق |
Aux yeux de toutes les autres créatures, les Anges cessent d'exister. | Open Subtitles | في نظر أي مخلوق التماثيل الباكية تتوقف عن التواجد |
J'aurais préféré finir en excrément de monstre que de vous êtes reconnaissante. | Open Subtitles | سأكون اكثر سعاده , هل ذلك فضلات مخلوق حسنآ كن شاكرآ لك |
Une bête sauvage, aux longues griffes, aux dents acérées, et qui ne connaît pas la peur. | Open Subtitles | مخلوق عنيف ذي مخالب طويلة .و أسنان حادة الذي لا يخشى أيّ شيء. |
Une espèce menacée de cette partie de l'Amérique centrale, protégée par le Costa Rica et la convention de Washington. | Open Subtitles | إنه مخلوق مهدد أصله في ذلك المكان من أمريكا الوسطى يحميه كل من الحكومة هناك |
Je suis juste là ce soir en tant qu'être humain. | Open Subtitles | أنا متواجد هنا الليلة بصفة مخلوق بشري فقط. |