"مخلوق" - Arabic French dictionary

    "مخلوق" - Translation from Arabic to French

    • créature
        
    • personne
        
    • créatures
        
    • Un
        
    • monstre
        
    • bête
        
    • espèce
        
    • être
        
    Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain. UN فلم تخلق ظاهرة ولا مخلوق أو، في الواقع، أي شيء عبثا.
    Une créature imprégnée des passions les plus ardentes de son créateur. Open Subtitles مخلوق متشبع بأشرس العواطف التي تعتمل في قرارة صانعه.
    La créature la plus hideuse et déformée du désert ? Open Subtitles مخلوق زاحف، ويمكنه تغيير شكله يتجول في الصحراء؟
    Je ne suis plus cette fille. Je ne fuis devant personne. Open Subtitles لم أعُد تلك الفتاة، لستُ أهرب من أيّ مخلوق.
    Je ne suis plus cette fille. Je ne fuis devant personne. Open Subtitles لم أعُد تلك الفتاة، لستُ أهرب من أيّ مخلوق.
    Qu'est l'amour sinon une créature qui attend d'être défaite ? Open Subtitles ماذا يكون الحب سوى مخلوق طيب ينتظر الإنضمام؟
    Qui aurait pensé qu'une créature comme lui partagerait les mêmes gènes que tes parents... Open Subtitles من كان يعتقد انه مخلوق مثله منحدر من نفس جينات والدك
    Je ne t'ai jamais vu si amical envers une autre créature. Open Subtitles ينظر أبدا أن تكون ودية جدا إلى مخلوق آخر.
    Tu penses vraiment qu'une créature majestueuse veut danser à chaque fois qu'Un joueur de flute souffle dans sa flute ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن مهيب مخلوق يريد الرقص للرجل في كل مرة متزعمي ضربات الناي له؟
    Aucune créature exploite l'écologisation d'Un désert plus rapidement ou plus spectaculaire que la sauterelle. Open Subtitles لا يوجد مخلوق يستغل اخضرار الصحراء أسرع أو أكثر من الجراد
    Finalement, la survie de chaque créature sur la planète dépend des océans qui restent sains. Open Subtitles فبقاء كل مخلوق على الكوكب يعتمد في النهاية على بقاء المحيطات سليمة
    Et à part la grande, et très venimeuse créature genre serpent qui habite sur le continent, ça a l'air d'être accueillant. Open Subtitles إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ
    Tarzan était devenu plus fort et agile que toute autre créature de la jungle. Open Subtitles ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة.
    Tu es une petite créature difforme et malveillante, pleine d'envie, de luxure et de fourberie. Open Subtitles أنت سيء الصنع مخلوق صغير حاقد ملئ بالحسد و الشهوة و المكر.
    "De ton mariage avec la créature qui touche le ciel, que Dieu te garde." Open Subtitles حفل زفافكم مع مخلوق يلمس السماء , سيداتي حافظ الله عليكم
    Le sol est déjà meuble, donc personne n'ira creuser ici. Open Subtitles الثربة تكون مشتتة سلفاً لا مخلوق سيفكّر بالحفر
    personne ne quittera cette pièce avant d'avoir décroché le gros lot pour Vinnie Chase. Open Subtitles لأن لا مخلوق سيغادر هذه الغرفة قبل أن نكسب الجائزة الكبرى
    Je n'ai jamais pensé pouvoir tomber amoureuse si vite, mais je ne me suis jamais sentie comme ça à propos de personne. Open Subtitles لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق
    Aux yeux de toutes les autres créatures, les Anges cessent d'exister. Open Subtitles في نظر أي مخلوق التماثيل الباكية تتوقف عن التواجد
    J'aurais préféré finir en excrément de monstre que de vous êtes reconnaissante. Open Subtitles سأكون اكثر سعاده , هل ذلك فضلات مخلوق حسنآ كن شاكرآ لك
    Une bête sauvage, aux longues griffes, aux dents acérées, et qui ne connaît pas la peur. Open Subtitles مخلوق عنيف ذي مخالب طويلة .و أسنان حادة الذي لا يخشى أيّ شيء.
    Une espèce menacée de cette partie de l'Amérique centrale, protégée par le Costa Rica et la convention de Washington. Open Subtitles إنه مخلوق مهدد أصله في ذلك المكان من أمريكا الوسطى يحميه كل من الحكومة هناك
    Je suis juste là ce soir en tant qu'être humain. Open Subtitles أنا متواجد هنا الليلة بصفة مخلوق بشري فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more