note du secrétariat sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut Commissariat et les institutions spécialisées | UN | مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة |
Ayant pris connaissance de la note du secrétariat général, du rapport sur ses activités intersessions et de la recommandation de la Commission des affaires politiques, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين، :: وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية، |
Ayant pris connaissance de la note du secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et des recommandations faites par le Comité de suivi des résolutions et des engagements lors de sa deuxième réunion ministérielle qui s'est tenue à Syrte le 24 mars 2010, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
Ayant pris connaissance de la note du secrétariat général et de l'initiative de la Fondation pour la pensée arabe, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، ومبادرة مؤسسة الفكر العربي، |
peut-être se servir de la note du secrétariat comme point de départ des discussions initiales sur chaque disposition de fond qui sera incluse à l'instrument. | UN | وقد تود اللجنة أن تتخذ مذكرة الأمانة كنقطة بداية لمناقشة أولية لكل حكم من الأحكام الموضوعية المراد إدراجها في الصك. |
1. Prend note des informations données dans la note du secrétariat sur la prévention et le traitement des conflits d'intérêts de membres du Comité; | UN | تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛ |
Organisation des travaux de la session : note du secrétariat | UN | تنظيم أعمال الدورة عن: مذكرة الأمانة العامة |
La note du secrétariat sera portée à la connaissance du CCI une fois le texte définitif établi. | UN | وسوف يتم إطلاع وحدة التفتيش المشتركة على مذكرة الأمانة التي توجد في المراحل النهائية من الصياغة. |
Ayant examiné la note du secrétariat général et la recommandation de la Commission des affaires politiques, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، :: وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية، |
Un certain nombre d'entre eux sont présentés dans la note du secrétariat et les documents techniques de base. | UN | وقد ورد شرح لعدد منها في مذكرة الأمانة العامة وفي وثائق المعلومات الأساسية التقنية. |
La deuxième partie de la note du secrétariat aurait pu être plus analytique. | UN | ورأى أنه بالإمكان زيادة التركيز على الجانب التحليلي في الجزء الثاني من مذكرة الأمانة. |
Toutefois, la note du secrétariat ne mentionnait pas l'impact des activités de la CNUCED sur les populations, ce à quoi il faudrait remédier à l'avenir. | UN | إلا أن مذكرة الأمانة لم تشر إلى تأثير عمل الأونكتاد في الناس، ولذلك ينبغي إدراج عناصر توضح هذا الأثر. |
Démantèlement des navires : Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et du secrétariat de la Convention de Bâle - note du secrétariat | UN | تفكيك السفن: الفريق العامل المشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: مذكرة الأمانة |
64. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | 64 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Amendement à l'article 29 du règlement intérieur - note du secrétariat | UN | تعديل المادة 29 من النظام الداخلي: مذكرة الأمانة |
Il a demandé que ce membre de phrase soit rajouté aux paragraphes 2 et 4 de la note du secrétariat. | UN | وطلب أن يتم إدخال هذه العبارات المحذوفة في الفقرتين 2 و4 من مذكرة الأمانة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة. |
Note de scénario pour la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam : note du secrétariat | UN | مذكرة تصويرة للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام: مذكرة الأمانة |
Secretariat arrangements: note by the secretariat | UN | ترتيبات الأمانة: مذكرة الأمانة |
Il a été fait référence au mémorandum du secrétariat qui précisait certaines nuances de la notion de consentement. | UN | وأشير إلى مذكرة الأمانة العامة التي فصّلت في بعض ظلال المعاني التي ينطوي عليها مفهوم الموافقة. |
Le représentant du Secrétariat a présenté sa note sur ce point (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/5). | UN | 257- قدم ممثل الأمانة مذكرة الأمانة حول هذه القضية، الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/5. |
1. Adopte le formulaire révisé d'établissement de rapports figurant dans la note correspondante du Secrétariat; | UN | 1 - يعتمد النموذج المنقح لتقديم التقارير الوارد في مذكرة الأمانة()؛ |
Ayant examiné le mémorandum du secrétariat général et le rapport final du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements, | UN | ▪ على مذكرة الأمانة العامة، ▪ وعلى التقرير الختامي لهيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات، |
Ayant pris connaissance de la note du secrétariat général, des résolutions précédentes du Conseil relatives à cette question et de la recommandation de la Commission des affaires politiques, | UN | بعد اطلاعه: على مذكرة اﻷمانة العامة، وعلى قراراته السابقة المتعلقة بهذا الشأن، وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية، |