:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements internationaux | UN | :: بارامترات التكلفة: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
Le calcul des traitements des 64 agents locaux se fonde sur une moyenne nette de 6 400 dollars par an applicable à la zone de la mission. | UN | استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة. |
Il souligne que le barème des traitements des Nations Unies doit être compétitif par rapport aux autres organisations internationales. | UN | وأبرز أن جدول مرتبات اﻷمم المتحدة يجب أن يكون تنافسيا بالقياس إلى المنظمات الدولية اﻷخرى. |
En outre, l'UNRWA subit des pressions pour augmenter les salaires de son personnel dans les pays d'accueil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواجه الأونروا ضغوطا لرفع مرتبات موظفيها لتتماشى مع أجور القطاع العام في البلدان المضيفة. |
Par la suite, les juges ont perçu un traitement complet. | UN | وبعدئذ، استمر القضاة في الحصول على مرتبات كاملة. |
Taux de contribution servant à déterminer la rémunération considérée aux fins de la pension et le montant des pensions | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
VI. barème DES contributions du personnel SERVANT À DÉTERMINER LES traitements DE BASE BRUTS 94 | UN | معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين المستخدمة في حساب المرتب اﻹجمالي والصافي |
Sur la base de 1 % des traitements du personnel local. | UN | على أساس 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين. |
traitements et émoluments soumis à retenue au titre des contributions | UN | المرتبات والمكافآت الخاضعة للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
Cette situation a affecté la capacité des autorités locales de verser les traitements des fonctionnaires locaux. | UN | وأثر ذلك بدوره في قدرة السلطات المحلية على دفع مرتبات الموظفين العموميون المحليين. |
Évolution des traitements des agents des services généraux en monnaie locale | UN | التغييرات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة بالعملة المحلية |
Il importe en outre d'améliorer le niveau des traitements des fonctionnaires de manière à encourager la diaspora à revenir. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم تحسين مستويات مرتبات الموظفين المدنيين بهدف تشجيع المغتربين على العودة إلى بلدهم. |
Il importe en outre d'améliorer le niveau des traitements des fonctionnaires de manière à encourager la diaspora à revenir. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم تحسين مستويات مرتبات الموظفين المدنيين بهدف تشجيع المغتربين على العودة إلى بلدهم. |
:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements internationaux | UN | :: بارامترات التكاليف: تنقيح جدول مرتبات الموظفين الدوليين |
:: Paramètres budgétaires : révision des barèmes des traitements internationaux | UN | :: بارامترات التكاليف: تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين |
Les traitements du personnel local ont été calculés sur la base du barème actuellement en vigueur à Kampala (Ouganda). | UN | وتستند مرتبات الموظفين المعينين محليا الى الجدول المعمول به حاليا لكمبالا، أوغندا. |
Rapport d'enquête sur le vol de sommes correspondant au paiement des salaires de vacataires à la MINUSS | UN | تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
Les salaires des agents de la fonction publique sont très bas et n’ont pas été versés depuis plusieurs mois. | UN | وأصبح التضخم عاليا للغاية، فيما ظلت مرتبات الموظفين العموميين متدنية ومتأخر دفعها منذ عدة أشهر. |
Le Gouvernement a malheureusement une fois de plus manqué à ses obligations, en particulier en ne versant pas régulièrement le traitement des fonctionnaires. | UN | ومما يؤسف له أن الحكومة قد قصرت مرة أخرى في الوفاء بالتزاماتها، ولا سيما في دفع مرتبات موظفيها. |
Taux de contribution servant à déterminer la rémunération considérée aux fins de la pension et le montant des pensions | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
:: Paiement local du salaire de 1 121 fonctionnaires recrutés sur le plan international | UN | ::سداد مرتبات 121 1 موظفا دوليا من خلال كشف المرتبات المحلي |
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين. |
À l'échelon régional, il faut prévoir un coordonnateur régional, deux spécialistes et un agent auxiliaire, percevant des traitements correspondant à ceux des organisations régionales. | UN | أما على الصعيد الاقليمي، فسيكون هناك منسق إقليمي وموظفان فنيان وموظف دعم واحد بمرتبات تتناسب مع مرتبات أقرانهم في المنظمات الاقليمية. |
Y compris 4 500 dollars au titre des dépenses communes de personnel et 3 400 dollars pour les contributions du personnel | UN | تشمل هذه التكلفـة ٥٠٠ ٤ دولار للتكاليــــف العامــة للموظفيـــن و٤٠٠ ٣ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية مـن مرتبات الموظفين |
Remboursement au requérant de retenues au titre de la contribution du personnel calculées de manière erronée | UN | إعادة الخصومات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي احتسبت بطرق غير صحيحة |