Il arrive qu'une jeune fille abandonne ses études pour s'occuper d'un parent malade. | UN | وقد تضطر الفتاة إلى الانقطاع عن دراستها كي تتفرغ لرعاية أب مريض أو أم مريضة. |
Je suis malade, mais je ne manquerai pas la première. | Open Subtitles | لعلي مريضة, لكن مستحيل أن أفوّت الإفتتاح الليلة |
Dis à ta mère que le docteur dit que sa maladie l'a rendue très malade. | Open Subtitles | أخبري أمك أنّ الطبيب يقول أنّ مرضها هو ما جعلها مريضة للغاية |
Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب |
La sage-femme est tombée malade et hors d'état de voyager. | Open Subtitles | الداية مريضة بنفسها ، وليس هناك شرطاً للسفر. |
Si le ballon s'était percé, elle serait malade ou morte. | Open Subtitles | لو تمزق بالون، كانت لتكون مريضة أو ميتة. |
Peut importe ce que tu protèges, je suis malade maintenant. Je n'ai plus beaucoup de temps. | Open Subtitles | أيّاً كان ما تحميه أنا مريضة الآن و لا أملك الكثير من الوقت |
Quand Daphné avait trois ans, elle est tombée malade, très rapidement. | Open Subtitles | عندما كان دافني ثلاثة، حصلت مريضة جدا، سريع جدا. |
Non. Il se trouve qu'elle était pas aussi malade qu'on croyait. | Open Subtitles | لا، لأنه أتضح أنها لم تكن مريضة كما أعتقدنا |
S'il vous plait, nous devons rentrer! Elle est malade ! | Open Subtitles | أرجوك، علينا أن نصل إلى البيت إنها مريضة |
Elle a pris des remèdes qui l'ont rendue malade... mais n'ont pas fait effet. | Open Subtitles | لقد جربت العلاج و جعلوها مريضة جدا لكنهم لم يحضروا الكورسات |
Anna Begley était malade, son suicide était sans doute inévitable. | Open Subtitles | آنا بيغلي كانت مريضة انتحارها ربما كان محتما |
L'ainée est trop malade et la cadette doit s'en occuper. | Open Subtitles | الكبرى مريضة للغاية و الصغرى يجب أن تمرضها |
Je crois que je deviens grincheuse quand je suis malade. | Open Subtitles | أظن أني أصبح حادة المزاج عندما أكون مريضة |
Ce n'est ni un lutin, ni un monstre, c'est juste une femme très malade. | Open Subtitles | إنها ليست غولا و ليست وحشا إنهم امرأة مريضة جدا فقط |
Écoute, il est clair que ta mère est malade et tu l'aimes, et c'est sûrement pour ça que tu fais des bêtises, mais tu dois avant tout réfléchir... | Open Subtitles | إسمع، من الواضح أنّ أمك مريضة وأنت تحبها وأنّه على الأرجح هذا سبب تعاملك السيء ولكن ما عليك فعله، هو أن تفكّر |
Je sais pourquoi vous entendez la mer rouler. Vous êtes malade. Mais je peux vous guérir. | Open Subtitles | أنا أعرف لم تسمعين قصف وطنين البحر أنت مريضة ولكننى يمكننى أن أعالجك |
Mon amie,c'est une patiente ici elle avait vraiment envie des bonbons,alors je suis sortie en chercher. | Open Subtitles | صديقتي، انها مريضة هنا. كانت تريد ان تجربه هذه. لذا ذهبت لأحضره لها. |
Comment guérir si je ne suis pas vraiment souffrante ? | Open Subtitles | إذا لم أكن مريضة فعلاً، فكيف سأتحسن إذاً؟ |
Nous avons un patient avec un intestin plein de vers, donc il est, vous savez, plutôt heureux | Open Subtitles | لدينا مريضة تملأ بطنها الديدان إذا، كما تعلمين فهو في مكان بهيج |
Cette forêt est... mal en point. Comme si une maladie l'affectait. | Open Subtitles | تلكَ الغابة مريضة كما لو أنَّ مرضاً كامن بها |
Il était une fois, les lapins tous tombés malades Et ils élevés et ils élevés et avant longtemps la maladie était juste une mémoire froid. | Open Subtitles | في قديم الزمان جميع الأرانب أصبحت مريضة وقد توالدوا وتوالدوا وبعد مرور وقت طويل أصبح المرض مجرد ذكرى غير مهمة |
Plus de la moitié des établissements ayant participé à l'établissement des rapports ont traité chacun moins de 50 patientes en 2010. | UN | وقد عالج أكثر من نصف المرافق التي قدمت تقارير أقل من 50 مريضة لكل منها في عام 2010. |
J'en avais marre qu'elle passe tout son temps à son... église. | Open Subtitles | كنت مريضة لها تنفق كل وقتها معها ... الكنيسة. |
Tu ne vas pas me croire, c'est fou. Elle est folle. | Open Subtitles | انتِ لن تقومي بتصديق هذا انها مريضة عقلياً |
En conséquence, 120 patients ont été privés de ce traitement en attendant l'achat d'autres équipements d'origine européenne. | UN | وتسبب ذلك في عدم تمكن 120 مريضة من الاستفادة بأفضل خيار لعلاجهن، إلى أن تمت الاستعاضة عن الآلتين بأخريين من أوروبا. |