Soyez assuré que ma délégation coopérera pleinement avec vous dans l'exercice de vos responsabilités, maintenant et dans les prochains mois. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم على تأدية المسؤوليات المسندة اليكم، اﻵن وخلال الشهور المقبلة. |
Entre-temps, ma délégation compte coopérer avec vous dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وفي غضون ذلك، يتطلع وفدي إلى التعاون معكم في أداء مهامكم. |
Je tiens également à vous assurer de la volonté de mon pays de coopérer avec vous afin de parvenir à une conclusion positive de nos travaux. | UN | ويطيب لي، في هذه المناسبة، أن أؤكد لكم رغبة واستعداد بلادي للتعاون معكم للتوصل إلى كل ما يؤدي إلى نجاح أعمالنا. |
Je chérirai toujours le souvenir du temps passé Ici et du travail fait avec vous. | UN | وسأعتز ما حييت بذكريات الوقت الذي أمضيته معكم والعمل الذي تقاسمته معكم. |
Peut-être, mais il a toujours été honnête avec toi sur le fait que la famille était importante pour moi, non ? | Open Subtitles | حسنا، ربما، كما تعلمون، ولكن كنت دائما صادقا معكم حول مدى أهمية الأسرة كان لي، أليس كذلك؟ |
J'aimerais terminer, Madame la Présidente, en réitérant notre engagement à travailler étroitement avec vous au succès de nos délibérations. | UN | وأود أن اختتم، سيدتي الرئيسة، بالتأكيد على التزامنا بالعمل معكم من أجل أن تحقق مداولاتنا نتائج مفيدة. |
Je vous félicite donc d'assumer vos responsabilités et je coopérerai pleinement avec vous. | UN | على أي حال، أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم، وسوف أتعاون معكم بكل الطرق. |
De même, nous maintiendrons avec vous tous une coordination étroite. | UN | وسنقوم بالمثل بتنسيق عملنا تنسيقاً وثيقاً معكم جميعاً. |
Je tiens également à réaffirmer la pleine détermination de ma délégation de coopérer avec vous, afin d'atteindre les résultats auxquels nous aspirons tous. | UN | ولا يفوتني، في هذا السياق، أن أؤكد لكم استعداد وفد بلادي التام للتعاون معكم في سبيل التوصل إلى النتيجة المرجوة. |
Soyez assurée de sa disponibilité et de sa volonté constante à œuvrer avec vous pour le succès des travaux de la présente session. | UN | يمكنكم أن تعولوا على استعداد وفد بلادي المستمر للعمل معكم ورغبته في ذلك من أجل نجاح هذه الدورة. |
À cette fin, Monsieur le Président, soyez assuré du plein appui du Bhoutan et de sa coopération avec vous et le Secrétaire général. | UN | ولهذا الغرض، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم بوتان الكامل لكم وتعاونها معكم ومع الأمين العام. |
En même temps, je tiens à dire que ma délégation est pleinement désireuse de coopérer avec vous et le Bureau afin de réaliser les objectifs désirés. | UN | وأعرب لكم في ذات الوقت عن استعداد وفد بلادي التام للتعاون معكم ومع هيئة المكتب في سبيل الوصول إلى الأهداف المتوخاة. |
Permettezmoi de vous dire combien je me réjouis de coopérer avec vous à cette fin. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن مدى تطلعي للتعاون معكم في هذا المسعى. |
ma délégation est disposée à collaborer avec vous et à appuyer vos efforts dans ce sens. | UN | ويبدي وفد بلدي استعداده للتعاون معكم ودعم الجهود التي تبذلونها في هذا الصدد. |
Non, Je suis juste surprise que tu aies emmener ça Ici. | Open Subtitles | لا أنا فقط مندهشة أنكما احضرتما واحدة معكم هنا |
Vous n'allez pas le croire, mais c'était super amusant de trainer Ici ce soir. | Open Subtitles | حسنا يا رفاق لن تصدقا هذا ولكن استمتعنا كثيرا معكم الليلة |
Je suis venu Ici pour toi ce soir, je dois m'assurer que tu vas me brancher parce que j'ai un vrai job que Je suis supposé faire. | Open Subtitles | إذا نجحت عمليتي .. معكم الليلة فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله |
Non, un "truc", genre... pas envie de sortir. avec toi. | Open Subtitles | بقولي شيء، أعني مثل رغبة بعدم الذهاب معكم |
En vous souhaitant plein succès dans l'accomplissement de votre tâche, je voudrais vous assurer de la pleine coopération de la délégation algérienne. | UN | وأود، في الوقت نفسه، وأنا أتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم، أن أؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري التام معكم. |
C'est dur de savoir que des affaires continuent d'arriver et que je ne suis pas là. | Open Subtitles | اسمع, من الصعب معرفة كثرة القضايا التي تتوافد عليكم و أنا لست معكم |
Je ne peux pas contrer ça. J'en suis. | Open Subtitles | لا يمكنني المُجادلة بهذا المنطق، انا معكم |
J'attends avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec chacun de vous dans les mois à venir. | UN | وأتطلع قدما صوب العمل معكم جميعا عن كثب في الشهور القادمة. |
Sachez que vous pouvez compter sur la totale coopération de ma délégation dans vos fonctions. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم على تأدية مهامكم. |
À cette fin, soyez assuré de l'entière collaboration de la délégation togolaise. | UN | ونؤكد لكم على تعاون وفد توغو التام معكم تحقيقا لهذه الغاية. |
Les États-Unis se tiennent à vos côtés pour veiller à ce que leurs auteurs soient traduits en justice. | UN | وستقف الولايات المتحدة معكم لضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
Nous sommes fiers de pouvoir vous accueillir chez nous et de vous inviter à partager nos réalités et nos aspirations. | UN | ونحن فخورون بأن تتاح لنا هذه الفرصة لنعرّفكم على وطننا وعلى واقعنا وتطلعاتنا وأن نتقاسمها معكم. |
Je tiens à vous assurer de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'accomplissement de vos lourdes responsabilités. | UN | وأود أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي معكم في اضطلاعكم بالمسؤولية الثقيلة الملقاة على عاتقكم. |