Les victimes sont généralement des femmes que l'on soupçonne d'avoir eu des relations sexuelles avec un homme. | UN | ويجري اللجوء الى هذه الممارسة عادة عندما يُعتقَد أن إحدى النساء قد مارست علاقة جنسية مع رجل. |
T'es sûr que ce n'est pas parce que tu vis avec un homme plus vieux ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنه ليس بسبب العيش مع رجل في منتصف عمره ؟ |
Vous savez, vous feriez mieux de remercier nos hôtes qui partagent leur table avec un homme qui les tuerait sans hésiter une seule seconde. | Open Subtitles | كما تعلم، من الأفضل أن تشكرَ مضيفنا ..من يُشاركون طعامهم مع رجل ربما يقتلهم قبل أن يرفَ له جفن |
Quand tu restes avec un mec aussi longtemps et que finalement tu retrouves ta liberté, tu téléphones aux mauvaises personnes. | Open Subtitles | عندما تكوني مع رجل لكل تلك الفترة وبعدها أخيراً تحصلين على حريتك تقومين ببعض الأتصالات السيئة |
Il est parti avec un type en taxi. Il va revenir. | Open Subtitles | رحل مع رجل في تاكسي وقال إنه سيعود لاحقاً |
Un des résidents a mentionné qu'ils l'ont vu avoir une sacrée dispute avec un gars. | Open Subtitles | أحد النزلاء أخبرنا بأنه رآها تدخل في منازلة للصراخ مع رجل ما |
"Linda est partie avec un homme prétendant être son frère, et elle n'est pas partie calmement." | Open Subtitles | ليندا غادرت مع رجل الذي إدعى أنه أخيها, و أنها لم تذهب بهدوء |
Je ne veux pas être avec un homme qui peut laisser mourir quelqu'un dans le désert. | Open Subtitles | لا أريد البقاء مع رجل استطاع .استطاع أن يترك أحدهم في الصحراء ليموت |
Pourquoi je ne lui dirais pas que sa gentille petite fille avait une liaison avec un homme marié ? | Open Subtitles | لم لا أخبره، أن ابنته البريئة العزيزة الصغيرة كانت على علاقة غرامية مع رجل متزوج؟ |
J'étais avec un homme la nuit où je ne suis pas rentrée à la maison. | Open Subtitles | لقد كنت مع رجل في الليلة التي لم أعد فيها إلى المنزل |
Je devais aller au marché avec des oeufs de pluvier et comme j'arrivais près de Cranford je vis Miss Matty avec un homme. | Open Subtitles | كان علي الذهاب للسوق ببعض بيض الزقزاق و بينما كنت أقترب من كرانفورد رأيت الآنسة ماتي مع رجل |
pourquoi je devrais rester avec un homme qui n'apprécie pas que je m'épanouisse ? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أبقى مع رجل يكره الطريقة التي ازدهرت بها؟ |
Si tu avais eu des relations avec un homme, tu aurais quelque chose à dire. | Open Subtitles | ربما لو كان لك أي علاقة مع رجل كنت سترين ما ستعانينه |
Tu accepterais de t'asseoir dans un restaurant avec un homme qui sort tout juste de Pentonville, | Open Subtitles | يجب أن نجلس في مطعم مع رجل و الذي خرج للتو من بينفيلي |
Ça fait si longtemps que je n'ai pas été avec un homme, je ne sais même plus comment ça fait. | Open Subtitles | مر وقت طويل منذ أن كنت مع رجل لم أعد أذكر حتى كيف هو شعور ذلك |
C'est la différence entre être avec un homme mur et essayer de distraire un écolier. | Open Subtitles | ذلك هو الأختلاف بين أكون مع رجل بالغ والمحاولة لتسلية فتى مدرسة |
Elle poste une photo avec un mec sexy, tu postes une photo avec une fille sexy. | Open Subtitles | لقد وضعت صورة مع رجل مثير أنت قم بوضع صورة مع فتاة مثيرة |
T'as couché avec un mec pour des cassettes gratuites ? | Open Subtitles | مارستِ الجنس مع رجل من أجل أشرطة مجانية؟ |
Vous couchez avec un type qui est fiancé à une autre. | Open Subtitles | أنتِ من تقيمين علاقة مع رجل مرتبط بإمرأة أخرى |
J'étais jamais sortie avec un gars, avant la semaine dernière. | Open Subtitles | لمْ أخرج مع رجل أبدًا، حتّى الإسبوع الماضي. |
Je ne peux pas être avec quelqu'un qui a un playbook. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء مع رجل لديه كتاب لطرق الخدع |
"Et on a vu tes photos avec le gentil candidat à la mairie." | Open Subtitles | وعندها رأينا صوراً لك مع رجل لطيف مرشح ليكون العمدة |
Face à un homme capable de se déplacer très rapidement. | Open Subtitles | تواجه مع رجل يستطيع أن يتحرك بسرعة خارقة |
Alors tu restes debout la nuit pour envoyer des sextos à un mec de 73 ans ? | Open Subtitles | إذاً كنت صاحياً طوال الليل تمارس ألجنس عبر الرسائل مع رجل عجوز عمره 72 عام |
Et chaque fille était avec un garçon. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك، كل فتاة كانت وحدها مع رجل مختلف |
5.3 Quant au défaut d'objet de la plainte, l'auteur fait valoir qu'elle a un visa temporaire, et que si sa relation actuelle avec un Néo-Zélandais devait prendre fin, elle risquerait à nouveau d'être expulsée. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بالطابع الصوري للشكوى، فإن صاحبة البلاغ ترى أن تأشيرتها مؤقتة وأنه في حال إنهاء علاقتها مع رجل نيوزيلندي، فإنها ستصبح من جديد معرضة لخطر الإبعاد. |
La demande totale de moyens de planification familiale émane à raison de 83 % de femmes mariées ou vivant en concubinage et de 21,2 % de femmes vivant seules. | UN | من مجموع الطلب على خدمات تنظيم اﻷسرة، ٨٣ في المائة تأتي من نساء يقمن مع رجل و ٢١,٢ في المائة من نساء أخريات. |
Ils ont interrogé un homme qui habitait près de la mosquée. Son fils de 13 ans avait été tué lorsque la mosquée a été touchée par un obus au phosphore blanc, et sa femme est encore à l'hôpital. | UN | وتحدثت اللجنة مع رجل كان يعيش قرب المسجد، قُتل ابنه البالغ من العمر 13 عاماً عندما قُصف المسجد، على حد قوله، بالفوسفور الأبيض، ولا تزال زوجته في المستشفى. |