"مقدم" - Traduction Arabe en Français

    • présenté
        
    • est soumis
        
    • auteur
        
    • document soumis
        
    • fait
        
    • présentée
        
    • prestataire
        
    • a été établi
        
    • par l
        
    • émanant
        
    • fournisseur
        
    • soumise
        
    • présentateur
        
    • une avance
        
    • d'avance
        
    Exposé présenté par Baha'i International Community, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    [Original : espagnol] Rapport national présenté volontairement par le Pérou au Conseil économique et social UN تقرير وطني مقدم لأغراض العرض الوطني الطوعي لبيرو إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le présent rapport provisoire est soumis en réponse à cette demande. UN والتقرير المرحلي الذي بين أيدينا مقدم استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport est soumis conformément à ce calendrier, qui prévoit la présentation d'un rapport tous les 60 jours. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لهذا اﻹطار الزمني الذي طلب فيه مجلس اﻷمن تقديم تقرير كل ٦٠ يوما.
    Deuxièmement, l'auteur considère que la décision du procureur de ne pas engager une procédure n'était pas fondée. UN وثانيا، يؤكد مقدم الرسالة أن قرار المدعي العام عدم السير في الاجراءات الجنائية ظل غير مبين الدوافع.
    document soumis par les Corapporteurs du Comité permanent sur le déminage, UN مقدم مـن المقررين المتشاركين للجنة الدائمـة المعنية بإزالة الألغام،
    Si le Comité fait droit à la demande de radiation, il fait part de sa décision au Médiateur qui en informe à son tour le requérant. UN في حال موافقة اللجنة على طلب شطب الاسم من القائمة، يبلغ ذلك القرار إلى أمين المظالم الذي يقوم بإخطار مقدم الطلب.
    Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    présenté par une équipe du Bureau des inspections et investigations UN مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق
    La demande était jointe à une lettre adressée au Secrétaire du Comité dans laquelle le requérant reconnaissait avoir présenté sa demande avec du retard. UN وقد أرفق الطلب برسالة موجهة إلى أمين اللجنة، يسلم فيها مقدم الطلب أن طلبه قد قدم في وقت متأخر.
    Question de la Nouvelle-Calédonie : projet de résolution présenté par Fidji et la Papouasie-Nouvelle-Guinée UN مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي
    Question de la Nouvelle-Calédonie : projet de résolution présenté par Fidji et la Papouasie-Nouvelle-Guinée UN مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي
    Le présent rapport est soumis conformément à cette demande. UN والتقرير الحالي مقدم بناء على ذلك الطلب.
    Le présent rapport est soumis conformément à cette dernière demande. UN وهذا التقرير مقدم على سبيل الاستجابة للطلب الوارد في آخر هذا المقرر.
    4. Le présent rapport, qui tient compte de toutes ces communications, est soumis à l'Assemblée générale en application de la décision 48/445. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه المساهمات المذكورة، مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٨/٤٤٥.
    En 1983, l'auteur s'est installé dans une autre ville, pour des raisons professionnelles, et a vécu avec un cousin plus âgé. UN وفي عام ١٩٨٣ انتقل مقدم البلاغ ﻷسباب مهنية الى مدينة أخرى حيث أقام مع ابن عم له أكبر منه سنا.
    L'auteur court donc un risque réel d'être arrêté et par conséquent torturé. UN وسوف يتعرض مقدم البلاغ لخطر حقيقي يتمثل في إلقاء القبض عليه ثم تعذيبه.
    document soumis par le Président désigné de la deuxième Conférence d'examen UN مقدم من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني تعديل
    Turquie, le requérant, un Kurde, a fait l'objet d'appels répétés, de poursuites et de peines d'emprisonnement. UN ففي قضية سافدا ضد تركيا، كان مقدم الطلب، وهو كردي، قد خضع لاستدعاءات وملاحقات قضائية وسجن بشكل متكرر.
    Déclaration présentée par la Fédération internationale pour la planification familiale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le montant unitaire d'un prêt consenti par le FENU à un prestataire de services financiers va de 100 000 dollars à 5 millions de dollars. UN يمكن أن تتراوح قيمة القرض الواحد الذي يمنحه الصندوق لكل مقدم خدمات مالية ما بين 000 100 دولار و 5 ملايين دولار.
    Le présent rapport a été établi conformément à cette demande. UN وعليه، فهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب.
    Déclaration présentée par l'International Forum for Child Welfare, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المنتدى الدولي لرعاية الطفل، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    À sa neuvième réunion, le Comité a examiné une communication émanant d'une Partie et huit communications établies par le Secrétariat. UN ونظرت اللجنة، أثناء اجتماعها التاسع، في التماس ذاتي واحد مقدم من أحد الأطراف وثمانية التماسات مقدمة من الأمانة.
    Les archives matérielles sont stockées hors site chez un fournisseur de services de gestion de documents. UN وتخزن نسخة مطبوعة من المعلومات في المحفوظات لدى مقدم خارجي لخدمات إدارة الوثائق.
    Déclaration soumise par le Centre pour les migrations de New York, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من مركز نيويورك المعني بدراسات الهجرة، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Non ! Je peux pas croire qu'après mon premier jour, je suis déjà la fille ayant couché avec le présentateur. Déjà ? Open Subtitles كلا ، لا أصدق أنه أول يوم لي ، ومن الآن أصبحت الفتاة التي نامت مع مقدم البرنامج
    La formule consistant à demander à ceux-ci une avance à valoir sur leurs contributions futures lui a semblé une option acceptable. UN ونظر في الخيار المتعلق بدفع مبلغ مقدم مقابل الاشتراكات التي تحدد في المستقبل بوصفه أحد المصادر المحتملة للتمويل اﻷولي.
    Payé pour un mois d'avance. M'a montré son badge Je ne savais pas qu'il a été tué. Open Subtitles دفع لشهر مقدم وأطلعني على شارته لم أعلم أنه قتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus