Si ce voyage jusqu'au Mexique a prouvé quelque chose, c'est qu'il a toujours eu besoin de mener le jeu. | Open Subtitles | إذا ما أثبتت هذه الرحلة ،للـ"مكسيك" أي شيء فهي أثبتت أنه دائمًا من يُصدر القرارات |
V. Un Mexique prospère et égalitaire | UN | خامسا - بناء مكسيك مزدهرة تخلو من الإقصاء |
Afin de lutter contre la prolifération des armes, le Mexique a lancé un programme s'intitulant < < México Seguro > > , exécuté par le Secrétariat de la marine et par les services de l'Agence pour la sécurité nationale. | UN | تنهض المكسيك ببرنامج يسمى ' ' من أجل مكسيك آمن``، وهو برنامج يتصدى لانتشار الأسلحة تنفذه وزارة البحرية والإدارات المشتركة في وضع خطة الأمن القومي. |
Ioan Maxim (Roumanie) | UN | ايون مكسيك )رومانيا( |
Bien, une fois qu'on arrive à Mexico Je t'envoie les $10,000 comme promis. | Open Subtitles | حالما نصل للـ "مكسيك" سأرسل لكِ عشرة الاف دولار كما وعدتكِ |
D'abord, on aimerait féliciter le nouveau gouvernement du Mexique élu démocratiquement. | Open Subtitles | أولا، بودّي أن أهنّئكم بفوز الحاكم الديمقراطي الجديد للـ(مكسيك) |
J'aime bien savoir que c'est là au cas où j'ai besoin d'une caution et de filer au Mexique, ou si je vois une paire de chaussures que j'aime. | Open Subtitles | أنا أحتفظ بهم فقط في حاجتي لأن أدفع كفالة أو أن أسافر للــ "مكسيك" أو أن أرى جوزي حذاء يعجبني |
Moi, il faut que j'aille au Mexique. | Open Subtitles | كل ما تقوله انه علي ان اذهب الي مكسيك |
Je suis seulement allée au Mexique parce que je ne supportais pas d'être ici ! | Open Subtitles | لقد ذهبت للـ"مكسيك" فقط لأنني لم أقدر على البقاء هنا! |
Tu te plains depuis que je te connais parce ta junkie de mère t'a abandonné au Mexique. | Open Subtitles | مازلت حقيراً لعيناً "مع المرأة التي هجرتها في ال"مكسيك |
L'un a été fait en Chine, l'autre au Mexique, | Open Subtitles | "أحدها مصنوع في الـ "صين" و الآخر في الـ "مكسيك |
* Campagne sur la population du troisième âge, avec la devise Por un México para Todas las Edades (Pour un Mexique respectueux de tous les âges) avec l'appui du Groupe interinstitutions des Nations Unies. | UN | :: حملة عن السكان في المرحلة الثالثة من العمر وموضوعها " من أجل مكسيك لكل الأعمار " ، بدعم من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات. |
146. Les sections du Plan national de développement pour 2013-2018 intitulées Un Mexique sans exclusion et Un Mexique avec un enseignement de qualité pour tous énoncent l'engagement de protéger les droits des personnes handicapées et de contribuer à leur développement intégral et à leur pleine insertion. | UN | 146- تنص الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2013-2018، في محوريها " مكسيك شاملة " و " مكسيك ذات تعليم جيد " ، على الالتزام بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمساهمة في تنميتهم الشاملة وإدماجهم الكامل. |
Y en a pas besoin pour aller au Mexique. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى لقاح الحمّى الصفراء (لتدخل إلى الـ(مكسيك |
Découvrez, les enfants, la glorieuse beauté du Mexique ! | Open Subtitles | أنظروا، يا صغار، إنه جمال مكسيك المجيد! |
Appelez le Mexique, et obtenez un accord de poursuite international. | Open Subtitles | اتصل بالـ(مكسيك) لكي يتجهّزوا للمطاردة الدوليّة |
Ioan Maxim (Roumanie) | UN | ايون مكسيك )رومانيا( |
Ioan Maxim (Roumanie) | UN | ايون مكسيك )رومانيا( |
Au cours de la réunion du Groupe consultatif de Mexico de novembre 2010, le Comité exécutif a présenté le projet d'une nouvelle charte de l'Alliance des villes qui a été examiné puis adopté par le Groupe consultatif. | UN | وأثناء اجتماع الفريق الاستشاري في مكسيك سيتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عرضت اللجنة التنفيذية مشروع ميثاق جديد لتحالف المدن، تم بحثه ثم تمت المصادقة عليه بعد ذلك من جانب الفريق الاستشاري. |
Grâce au Comité consultatif, des maires et des conseillers ont assisté à la cinquième session du Forum urbain mondial et au Sommet mondial des dirigeants locaux et régionaux, tenu à Mexico en novembre 2010. | UN | وقد أتت اللجنة الاستشارية بالعُمد وبذوي الخبرة الطويلة إلى الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي وللقمة العالمية للقادة المحليين والإقليميين في مكسيك سيتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |