J'attends tes observations. | Open Subtitles | هيا, يا مفتش, انا منتظر منك ان تقولى اى شىء. |
Ça fait 10 ans que j'attends ma chance. | Open Subtitles | عشر سنوات و أنا منتظر فرصة كهذه عشر سنوات |
Mais il a tenu à venir. J'attends toujours un coup de fil. | Open Subtitles | منذ الندوة و أنا منتظر منه مكالمة لتهنئتي |
Cette réunion devrait permettre à la Conférence de mener les travaux qu'on attend d'elle. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تمهد السبيل أمام المؤتمر لأداء واجباته كما هو منتظر منه. |
En nous rappelant ainsi qu'à ceux qui nous succéderont ce qu'on attend de nous, il a dit : | UN | فقد قال في معرض تذكيرنا ومن سيأتون بعدنا بما هو منتظر منا: |
Je devrais attendre patiemment que la discipline soit appliquée ? | Open Subtitles | أجلس هنا كالصنم الصامت منتظر التأديب ليحل علي |
Pendant que j'attendais, j'ai jeté un œil à vos magouilles, cartes de crédit, chantage, usurpation d'identité, c'est très impressionnant. | Open Subtitles | بيما كنت منتظر كانت لدي فرصه لمشاهدة عمليتكم بطاقات الائتمان والابتزاز وتزوير الهوية مبهر جداً |
Et tout cet argent est sur un compte offshore en attendant d'être utilisé. | Open Subtitles | وكل المال في حسابات الجزر النائية منتظر إستخدامه |
Je sais que ça fait une semaine que tu attends que je craque, mais je vais bien. | Open Subtitles | أعرف بأنّك كنت منتظر طوال الأسبوع حتى أنهار ولكني بخير |
j'attends de savoir ce qu'en pense mon astrologue. mais il a souvent des idées bancales. | Open Subtitles | انا منتظر رأي عالم الفلك الخاص بي ليحسم المسأة ولكن لا يمكن الوثوق به |
- J'attends ça depuis longtemps. | Open Subtitles | طويل زمن منذو اللحظة هذه منتظر انا هنا الى لك,تعال كله انه |
D'après Cassie, je dois attendre ici, donc, j'attends. | Open Subtitles | كاسى قالت انى يجب ان انتظر هنا لذا انا منتظر |
J'attends que le choc soit passé avant de dire si t'es content de me voir. | Open Subtitles | أنا منتظر حتى تزول الدهشة حتى أعرف ان كنتِ سعيدة لرؤيتي |
Mais si, pendant que j'attends, je rencontrais quelqu'un qui est prêt à me donner ce que j'attends de toi ? | Open Subtitles | , أجل , لكن ماذا سيحدث , بينما أنا منتظر قابلت شخص مستعدة لاعطائي ما أريده؟ هل نحن أصدقاء؟ |
Ici le fourgon de queue! On attend les ordres, patron. | Open Subtitles | هذه اخر سيارة بالمجموعة انا منتظر الاوامر |
On attend de se faire buter, sergent? | Open Subtitles | نعم، أيها العريف، منتظر أن أٌنسف فحسب، أليس كذلك ؟ |
On l'attend à la D.I.A. à 14 h. | Open Subtitles | إنه منتظر في وكالة الإستخبارات العسكرية في الـ2: |
Et devoir attendre ainsi, sans pouvoir publier ce que j'ai fait jusqu'à ce qu'ils soient pendus... | Open Subtitles | وسيظل منتظر بهذا الشكل لا أستطيع أن أنشر أى شئ , قبل أعدامهم |
J'attendais ton appel, tout à l'heure, mais les flics se sont pointés et j'ai pas pu décrocher. | Open Subtitles | لقد كنت منتظر المكالمه ولكن الشرطه ظهرت ولم أستطع الاجابه على الهاتف |
Martinez est à Ramstein, attendant d'être rapatriée. | Open Subtitles | مارتينز فى رامشتاين منتظر ارسالة الى الوطن |
Tous les membres du personnel devraient savoir comment le système fonctionne, ce qui est attendu d'eux et ce qu'ils peuvent attendre de l'Organisation. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يكون جميع الموظفين على دراية بطريقة تطبيق النظام وبما هو منتظر منهم وما يمكن أن ينتظروه من المنظمة. |
Pendant ce temps-là, Buster attendait dans le couloir. | Open Subtitles | تاداه ؟ فى هذه الاثناء باستر كان منتظر فى المدخل |
Où vous attendez mon signal disant que j'ai neutralisé le système d'alarme. | Open Subtitles | وعندها تكون منتظر اشارتي وهي اني عطلت نظام الانذار |
- Désolée pour l'attente. - Pas grave. | Open Subtitles | اسفه لابقائك منتظر كل هذا الوقت |
:: Une hausse imprévue des coûts de construction : plus le calendrier de réalisation s'allonge, plus on risque d'être surpris par des taux d'inflation qui sont supérieurs aux projections. | UN | :: الارتفاع غير المتوقع لتكاليف البناء: فكلما طال الجدول الزمني، كلما ارتفع خطر أن يتجاوز التضخم التوقعات على نحو غير منتظر. |