"منشورا" - Traduction Arabe en Français

    • publications
        
    • une publication
        
    • un document
        
    • une brochure
        
    • a publié
        
    • un ouvrage
        
    • un tract
        
    • ouvrages
        
    • articles
        
    • publié un
        
    Auteur d’environ 150 publications, parues en Pologne et à l’étranger. UN وقد ألف حوالي ١٥٠ منشورا في بولندا والخارج.
    Il faudra obtenir de ces organisations des informations complémentaires sur ces 14 publications et sur d’autres publications appelées à figurer dans la base de données. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    Plus de 250 publications, articles et notes parus dans plusieurs langues. UN المؤلفات أكثر من ٢٥٠ منشورا ومقالا ومذكرة، بعدة لغات.
    L'Étude est une publication pluridisciplinaire à laquelle contribuent plusieurs services de la Commission. UN وتعتبر هذه الدراسة منشورا متعدد التخصصات تسهم فيه عدة وحدات من اللجنة.
    Il a également établi une publication sur la migration des femmes qui traite essentiellement des aspects méthodologiques de l'étude quantitative et de l'analyse des migrations internes et internationales. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    Deux publications techniques sur 65 ont été éliminées faute de disposer des compétences spécialisées requises. UN وأنهي منشوران تقنيان من ٦٥ منشورا لعدم توافر الخبرة المتخصصة.
    Il a aussi fait paraître une vingtaine de publications concernant le droit applicable aux réfugiés. UN وأصدرت المفوضية أيضا زهاء ٢٠ منشورا في مجال قانون اللاجئين.
    Par ailleurs, il a publié 20 nouveaux documents et 77 traductions et diffusé près de 300 000 publications dans plus de 100 pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت المفوضية بإصدار 20 منشورا جديدا و 77 ترجمة وتوزيع نحو 000 300 منشور في أكثر من 100 بلد.
    Il est l'auteur de plus de 70 publications techniques sur les statistiques, l'informatique, l'économie, la population et les questions politiques. UN وله أكثر من 70 منشورا تقنيا في مجالات الإحصاء والاقتصاد والسكان والسياسة العامة.
    publications en néerlandais, dont les livres et monographies ci-dessous : UN أصدر نحو 60 منشورا باللغة الهولندية وتشمل كتبا ودراسات وافية:
    Il a également supervisé et coordonné plus de 350 publications statistiques. UN كما أشرف أيضا على إعداد ما يربو على 350 منشورا إحصائيا، وتنسيقها.
    À ce jour, l'INEGI compte plus de 20 publications traitant des perspectives hommes-femmes. UN وقد أصدر المعهد حتى اليوم أكثر من عشرين منشورا تحتوي على توقعات تتصل بالجنسين وبالتوالد.
    Quelque 60 publications en néerlandais, dont les livres et monographies ci-dessous : UN أصدر نحو 60 منشورا باللغة الهولولندية وتشمل كتبا ودراسات وافية:
    Une quarantaine de publications dans d'autres langues, dont les livres suivants : UN أصدر نحو 40 منشورا بلغات أخرى وتشمل الكتب التالية:
    Les Pays-Bas ont fait état du Centre de recherche et de documentation du Ministère de la justice, qui fait paraître tous les ans une publication sur la surveillance de la criminalité chez les mineurs. UN وأشارت هولندا إلى مركز الأبحاث والوثائق بوزارة العدل الذي يصدر منشورا سنويا حول رصد جرائم الأحداث.
    La Belgique a récemment élaboré une publication pour sensibiliser les enseignants et leur apprendre à promouvoir l'accès des filles aux filières scientifiques. UN ووضعت النرويج مؤخرا منشورا لتوعية وتدريب المدرسين على تعزيز مشاركة الفتيات في المسارات العلمية.
    Le Bulletin n'est pas une publication de la MINUS destinée à cataloguer chacun des incidents survenant dans la zone de la Mission. UN والنشرة ليست منشورا صادرا عن البعثة يهدف إلى تبويب كل حادثة من الحوادث التي تقع في منطقة البعثة.
    Le secrétariat a produit une publication contenant le texte du Code, ainsi qu'une brochure explicative. UN وقد أعدت الأمانة منشورا يتضمن نص المدونة وكراسة توضيحية.
    :: Publié un document d'information sur la réduction des graffitis et autres nuisances à l'environnement entourant les systèmes de transport. UN أصدرت منشورا إرشاديا عن الحد من الرسوم المشوهة للمواصلات العامة وغيرها من المضايقات البيئية في شبكات المواصلات.
    La Commission d'identification et de recherche élabore actuellement une brochure contenant des photos de ces articles. UN وتعد اللجنة في الوقت الراهن منشورا يتضمن صورا فوتوغرافية مفصلة للمعروضات.
    En avril 2011, il a publié une étude sur le marché transatlantique de la cocaïne. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أصدر منشورا بعنوان سوق الكوكايين عبر الأطلسي: ورقة بحث.
    En 1996, elle a publié un ouvrage entièrement consacré à la lutte contre la discrimination qui a été largement diffusé. UN وفي عام 1996، أصدرت اليونسكو منشورا خصص بأكمله لمكافحة التمييز وتم تعميمه على نطاق واسع.
    un tract annonçant qu'il y aurait de nouvelles attaques dirigées contre des Israéliens et que les personnes soupçonnées d'être des informateurs seraient visées a été distribué par les activistes du Hamas et du Djihad islamique. UN ووزع حركيو حماس والجهاد اﻹسلامي منشورا يعلن مزيدا من الهجمات على الاسرائيليين ويستهدف مخبرين مشتبها فيهم.
    Parmi plus de 60 articles et ouvrages publiés, il y a lieu de citer en particulier les suivants: UN له أكثر من ٠٦ مؤلفا منشورا أهمها ما يلي :
    Ils ont également réussi à interviewer plusieurs survivants réfugiés dans les villages frontaliers du côté hondurien, et ils ont publié un reportage sur l'affaire. UN وقد تمكنا أيضا من إجراء مقابلات مع عدد من الناجين الذين لجأوا إلى قرى هندوراسية على الحدود. وأصدرا منشورا عن الواقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus