"منظمات إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • organisations régionales
        
    • organismes régionaux
        
    • organisation régionale
        
    • des organismes
        
    Dans ce cadre, l'Agence de coopération culturelle et technique a bien entendu déjà travaillé avec plusieurs organisations régionales et internationales. UN وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة.
    Elle n'a réussi à le faire qu'en appliquant une politique de sous-traitance raisonnable avec des organisations régionales. UN ولم تنجح في القيام بذلك إلا عن طريق تطبيق سياسة حساسة للمقاولة من الباطن مع منظمات إقليمية.
    La CSCE s'intéresse vivement et sincèrement au renforcement mutuel de la coopération avec l'ONU et d'autres organisations régionales. UN والمؤتمـــر لديـــه اهتمام راسخ وصادق بتعزيز التعاون المتبادل مع اﻷمــم المتحدة فضلا عن منظمات إقليمية أخرى.
    Les auteurs du document semblent postuler que les Etats doivent chercher à " établir " des organisations régionales " conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de la Charte " . UN ويبدو أن مقدمي الوثيقة يميلون الى أن تقوم الدول اﻷعضاء بإنشاء منظمات إقليمية طبقا للالتزامات التي يفرضها عليها الميثاق.
    En outre, des organismes régionaux de gestion de la pêche ont été créés pour régler les difficultés propres à telle ou telle région. UN وعلاوة على ذلك، فقد أنشئت منظمات إقليمية لمصائد الأسماك من أجل التعامل مع التحديات التي تتعلق بأقاليم محددة.
    Dans plusieurs cas déjà, des organisations régionales ont joué un rôle précieux dans le règlement de conflits régionaux en aidant le Conseil de sécurité. UN وفي حالات كثيرة سابقة، لعبت منظمات إقليمية دورا مجديا في تسوية المنازعات اﻹقليمية وقدمت المساعدة لمجلس اﻷمن.
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    En outre, il s'est associé à des organisations régionales et non gouvernementales au niveau national, régional et mondial. UN وإلى جانب ذلك، أقام المكتب علاقة شراكة مع منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية على الصعيد القطري والإقليمي والدولي.
    La consultation d'experts a rassemblé des représentants d'une soixantaine de gouvernements et d'une poignée d'organisations régionales et internationales ainsi que de plusieurs organisations de la société civile. UN حضر مشاورة الخبراء ممثلو 60 حكومة تقريباً وبضع منظمات إقليمية ودولية، إضافة إلى عدد من منظمات المجتمع المدني.
    Sur les 38 membres qui le composent actuellement, environ la moitié font partie du système des Nations Unies et l'autre moitié sont des organisations régionales ou mondiales. UN ومن بين أعضاء اللجنة البالغ عددهم 38 حاليا، يشكل النصف جزءا من منظومة الأمم المتحدة في حين يمثل الآخرون منظمات إقليمية وعالمية أخرى.
    Les plans régionaux sont élaborés par les organisations régionales avec le soutien de la FAO. UN وستضع الخطط الإقليمية منظمات إقليمية بدعم من منظمة الأغذية والزراعة.
    Le Bélarus est un membre actif d'organisations régionales telles que la Communauté d'États indépendants (CEI), l'Organisation du Traité de sécurité collective et d'autres encore, et il s'est récemment vu octroyer le statut de partenaire de dialogue de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وتعد بيلاروس مشاركاً نشطاً في منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Quelques organisations régionales de gestion des pêches ont pris des dispositions pour offrir cette assistance en mettant en place des fonds ou d'autres mécanismes. UN وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى.
    Kiribati pouvait compter sur un groupe de partenaires de développement composé de plusieurs pays donateurs et d'organisations régionales et internationales. UN وهناك عدة بلدان مانحة، بالإضافة إلى منظمات إقليمية ودولية، تشكل مجموعة من شركاء كيريباس في التنمية.
    La Commission s'est à cet égard félicitée que des organisations régionales et sous-régionales aient proposé d'apporter leur soutien à la mise en œuvre du Programme; UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بعرض منظمات إقليمية ودون إقليمية لأن تدعم تنفيذ البرنامج؛
    Certains pays ont mis en place des mécanismes propres à en accélérer l'adoption et des organisations régionales ont arrêté des politiques de coopération en la matière. UN ووضعت بعض البلدان آليات للإسراع بهذا النوع من الاستهلاك والإنتاج، فيما أقرّت منظمات إقليمية سياسات مشتركة للتعاون.
    Selon lui, des accords similaires devraient être négociés avec d'autres organisations régionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans des organisations régionales et sous-régionales impliquées dans la prévention des conflits UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها
    Indicateur indirect de l'engagement des femmes dans la prévention des conflits, selon l'importance du rôle des organisations régionales dans la diplomatie préventive UN المؤشرات البديلة لانخراط المرأة في منع نشوب النزاعات، وتولي أدوار هامة في منظمات إقليمية في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Il entend se livrer dans l'avenir à un dialogue interactif informel avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    Enfin, on a considéré que les Etats n'étaient pas tenus en droit de créer des organismes régionaux. UN وطرح رأي مفاده أن الدول ليست ملزمة قانونا بإنشاء منظمات إقليمية.
    :: Assistance financière en vue de l'organisation de 2 visites d'échange avec 2 pays membres d'une organisation régionale ou sous-régionale UN :: تقديم الدعم المالي لتبادل زيارتين مع بلدين عضوين في منظمات إقليمية أو دون إقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus