"من أفرقة" - Traduction Arabe en Français

    • des groupes
        
    • des équipes
        
    • équipes de
        
    • de groupes
        
    • groupes de
        
    • par les groupes
        
    • d'équipes
        
    • par les équipes
        
    • groupes d
        
    • équipes d
        
    • de l'équipe
        
    • aux groupes
        
    Quatre documents établis par des groupes d'experts, exposant des formules possibles pour le système de surveillance international, ont été présentés par des collaborateurs du Président : UN وقد قدم أصدقاء الرئيس أربع ورقات من أفرقة الخبراء توفر خيارات متعلقة بنظام الرصد الدولي:
    Le plan d'action national sera examiné tous les ans et les réactions des groupes de discussion de la société civile y seront intégrées. UN وسيجري استعراض خطة العمل الوطنية سنويا، وإدراج الملاحظات التقييمية المقدمة من أفرقة المناقشة في المجتمع المدني.
    Les documents de la base de données proviennent des équipes d’enquête ou de poursuite. UN وترد الوثائق المفهرسة في تلك البطاقات من أفرقة التحقيقات أو الإدعاء.
    Le secrétariat traite les demandes d’indemnisation et sert les équipes de commissaires et le Conseil d’administration. UN وتقوم اﻷمانة بتجهيز طلبات التعويضات، وتقدم الدعم لكل من أفرقة المفوضين ومجلس اﻹدارة.
    Par ailleurs, un nombre croissant de groupes citoyens de surveillance participaient à la vie politique. UN وعلاوة على ذلك، يشارك في السياسة عدد متزايد من أفرقة المواطنين للمراقبة.
    En outre, les estimations des différents groupes de travail concernant le nombre de bénéficiaires des programmes alimentaires destinés aux réfugiés ne concordent pas. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك تناقضات في أرقام المستفيدين المقدرة من أفرقة عاملة مختلفة تقدم المساعدة ﻷعداد اللاجئين.
    Transmission de l'information par les groupes d'experts au Groupe de travail UN تدفّق المعلومات من أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل
    Il a également décidé que des groupes de travail et des groupes de rédaction seraient établis, au besoin. UN وقررت اللجنة أيضاً تشكيل ما قد يلزم من أفرقة العمل والصياغة.
    Il a également décidé que des groupes de travail et des groupes de rédaction seraient établis, au besoin. UN وقررت اللجنة أيضاً تشكيل ما قد يلزم من أفرقة العمل والصياغة.
    L'Équipe spéciale est secondée par des groupes de travail thématiques chargés chacun de l'un des sous-secteurs mentionnés dans le tableau 3 ci-après : UN وتلقى فرقة العمل الدعم من أفرقة عاملة مواضيعية تتفق مسؤولياتها مع المجالات الفرعية الواردة في الجدول 3 التالي أدناه:
    Les participants ont constitué une cellule de deux à quatre spécialistes dans chacune des équipes d'appui aux pays. UN وشكل المشاركون فريقا أساسيا من متخصصين اثنين أو أربعة في كل من أفرقة الدعم التقني القطري.
    . Ces derniers ont été détachés des commissions régionales pour former partie des équipes d'appui. UN إذ يعاد تكليف هؤلاء المستشارين من اللجان الاقليمية للعمل كجزء من أفرقة الدعم القطرية.
    Quarante-six pour cent des équipes de pays des Nations Unies ont déclaré avoir reçu une formation sur les services communs. UN وقد زعم 46 في المائة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أنها تلقت تدريبا في مجال الخدمات المشتركة.
    En 2011, le prix du projet de l'année a souligné le succès de plusieurs équipes de projet et a facilité l'échange de meilleures pratiques. UN وفي عام 2011 احتفلت جائزة مشروع العام بنجاح العديد من أفرقة المشاريع وأتاحت سُبل تقاسم أفضل الممارسات.
    En 2011, 10 équipes de pays ont fourni des rapports au groupe de travail d'avant-session du Comité. UN وفي عام 2011، قدم 10 أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابعة للجنة.
    Ces outils sont actuellement mis au point et testés en collaboration avec un certain nombre de groupes de recherche. UN ويجري حاليا وضع هذه الأدوات في شكلها النهائي وتجربتها بالتعاون مع عدد من أفرقة البحوث.
    Souvent, il s'agira de groupes thématiques de partenaires du développement extrêmement divers. UN وغالبا ما تتكون هذه الآليات من أفرقة مواضيعية تتألف من طائفة واسعة من الشركاء في التنمية.
    En outre, les estimations des différents groupes de travail concernant le nombre de bénéficiaires des programmes alimentaires destinés aux réfugiés ne concordent pas. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك تناقضات في أرقام المستفيدين المقدرة من أفرقة عاملة مختلفة تقدم المساعدة ﻷعداد اللاجئين.
    Au niveau de pays, il est constitué par les groupes thématiques nationaux qui travaillent dans les domaines du développement rural et de la sécurité alimentaire. UN فعلى المستوى القطري، تتألف الشبكة من أفرقة موضوعية وطنية تعمل في التنمية الريفية واﻷمن الغذائي.
    Les comités, constitués d'équipes multifonctionnelles, ont tenu des réunions pour délibérer sur la sélection des partenaires à effectuer en 2013. UN وقد عقدت اللجان، التي تتألف من أفرقة متعددة المهام، اجتماعات للتداول بشأن اختيار شركاء للتنفيذ في عام 2013.
    Les services fournis par les équipes de soutien au pays étaient en général appréciés et ils étaient tangibles à toutes les phases du cycle de programmation. UN وكان هناك عموما تقدير للمساهمات المقدمة من أفرقة الدعم القطري التي اتضحت بجلاء في جميع مراحل دورة البرنامج.
    Plusieurs organismes du système des Nations Unies ont continué à participer à un ou à plusieurs groupes d'action d'UNISPACE III. UN وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث.
    Au cours de la période considérée, plusieurs équipes d'inspection ont aussi abordé ces questions avec des responsables iraquiens. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول أيضا عدد من أفرقة التفتيش المسائل ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Les divers membres de l'équipe de la défense peuvent demander (potentiellement) des montants différents, selon l'étape de la procédure : UN ومن المحتمل أن يطالب أعضاء مختلفون من أفرقة الدفاع بمبالغ مختلفة في كل مرحلة:
    En outre, l'UNICEF étudie les méthodes utilisées par d'autres programmes et fonds des Nations Unies dans ces mêmes domaines et continuera de participer activement aux groupes interorganisations compétents. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيسيف بدراسة النهج التي تتبعها برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها اﻷخرى إزاء هذه المسائل ذاتها، كما ستواصل مشاركتها النشطة فيما يتصل بذلك من أفرقة مشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus