"من ألف" - Traduction Arabe en Français

    • d'un millier
        
    • à A
        
    • de A
        
    • de mille
        
    • un temps de
        
    • temps de réponse
        
    • millier de
        
    • lettres A
        
    • catégories A
        
    • millier d'
        
    • milliers de
        
    J'ai lu qu'il y avait plus d'un millier de journalistes couvrant officiellement le procès. Open Subtitles قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً
    Mais plus d'un millier de personnes, dont l'ancien président Ubico, durent quitter le pays, et le conseil gouverna pratiquement sans opposition. UN ولكن أكثر من ألف شخص، ومن بينهم الرئيس السابق أوبيكو، اضطروا إلى ترك البلد، فحكم المجلس عمليا دون معارضة.
    Dans la section B du formulaire, le bureau régional, sur la base de son examen, décrit et note les domaines couverts par les programmes sur un barème à A à C, A étant le maximum. UN وفي القسم باء من النموذج، يبين المكتب الإقليمي مجالات البرنامج ويرتبها بناء على استعراضه. ويكون الترتيب على مقياس من ألف إلى جيم، حيث ألف أعلى مرتبة.
    Les tableaux A.1 à A.4 de l'annexe présentent le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN 17 - تغطي الجداول من ألف - 1 إلى ألف - 4 الواردة في المرفق الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Les États Membres ont été répartis entre 10 catégories, de A à J, sur la base de ces critères. UN واستخدمت هذه المعايير لإدراج الدول الأعضاء كل في فئة من 10 فئات، تمتد من ألف إلى ياء.
    J'ai plus de mille médecins travaillant autour de l'horloge dans labs-- Open Subtitles هناك أكثر من ألف طبيب يعملون طوال الوقت بمختبراتهم..
    Chaque année, plus d'un millier de concours et d'expositions culturelles et artistiques sont organisés au profit des personnes handicapées à l'échelle provinciale et municipale. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    En outre, le Département a donné à plus d'un millier de jeunes des îles Vierges des emplois durant l'été 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، وظفت الإدارة أكثر من ألف من شباب مواطني جزر فرجن خلال صيف عام 2009.
    À cette fin, nous avons organisé le premier débat national sur la jeunesse, auquel ont pris part plus d'un millier de jeunes hommes et de jeunes femmes représentant toutes les régions du pays. UN وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة.
    Ces quatre dernières années, nous avons accompagné les projets de plus d'un millier d'organisations de jeunes. UN في السنوات الأربع الماضية، شجعنا بفعالية أكثر من ألف من مشاريع منظمات الشباب.
    Les tableaux A.1 à A.4 de l'annexe présentent le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN 17 - وتغطي الجداول من ألف - 1 إلى ألف - 4 الواردة في المرفق الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Les tableaux A.1 à A.4 de l'annexe présentent le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN 17 - وتغطي الجداول من ألف - 1 إلى ألف - 4 الواردة في المرفق الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Les tableaux A.3 à A.10 de l'annexe II présentent le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN 65 - تغطي الجداول من ألف - 3 إلى ألف - 10، الواردة في المرفق الثاني، الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    En outre, un dictionnaire de A à Z est accessible sur Internet et offre des suggestions quant aux formules à employer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الوصول، من الإنترنت على قاموس، من ألف إلى ياء، يوضح المساواة بين الجنسين من الناحية اللغوية، ويعرض مقترحات بصياغات مختلفة.
    Les tableaux numérotés de A.3 à A.10 figurant à l'annexe II donnent des informations concernant les postes soumis à la répartition géographique. UN 66 - توفر الجداول من ألف -3 إلى ألف -10 الواردة في المرفق الثاني معلومات تتعلق بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Les États Membres ont été répartis entre 10 catégories, de A à J, sur la base de ces critères, énoncés au paragraphe 10 de la résolution 55/235. UN وقد استُخدمت هذه المعايير التي ورد بيانها في الفقرة 10 من القرار 55/235، لتصنيف كل دولة عضو في واحد من المستويات العشرة، من ألف إلى ياء.
    Qui peut poster un tweet et avoir plus de mille personne qui viendront n'importe où en moins de deux heures. Open Subtitles يمكنة أن يرسل بالتويتر ويجعل أكثر من ألف شخص أن يأتوا الى اي مكان خلال ساعتين
    En extrapolant à l'ensemble de la ville, il ya sûrement plus de mille morts par jour. Open Subtitles إذا قدرنا أستقرائياً المدينة بأكملها، سيكون .هُناك تقريباً أكثر من ألف جثة باليوم
    Il y a donc un saut de mille ans entre l'inspiration étatique de la conduite des gouvernements et la raison humaine du comportement des États. UN إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية.
    a) Servovalves conçues pour des débits de 24 litres par minute ou plus à une pression absolue égale ou supérieure à 7 mégapascals et dont l'actionneur a un temps de réponse de moins de 100 millisecondes; UN أ - صمامات المؤازرة المصممة لأغراض معدلات تدفق تساوي أو تفوق 24 لترا في الدقيقة، في ظل ضغط مطلق يساوي أو يفوق 7 ميغاباسكال، تتميز بفترة استجابة المشغِّل تقل عن 100 جزء من ألف جزء من الثانية؛
    Comme la substance concernée est un mélange, on l'a séparée par chromatographie en phase liquide à haute résolution en cinq éléments désignés par les lettres A à E selon l'ordre d'apparition des pics. UN ونظراً لكون المادة المختبرة مزيجاً فقد تم فصلها عن طريق الاستشراب السائلي تحت الضغط العالي إلى خمس مكونات يشار إليها بالحروف من ألف إلى هاء وفقاً لترتيب أعلى ظهور لها.
    Prime d'affectation pour les lieux d'affectation des catégories A à E UN منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء
    Si elle est pas heureuse avec moi, un millier d'hommes feront la queue devant elle. Open Subtitles وإن لم تكن سعيدة معي سيكون هناك طابورًا من ألف رجل ينتظرون
    Dès l'âge de trois ans, tu avais mémorisé des milliers de noms de genres de trains, et je n'imaginais pas qu'une femme monte à bord de l'un d'eux. Open Subtitles بواسطة ميلاده الثالث، كنت قد حفظت أكثر من ألف أنواع مختلفة القطارات، وأنا لم يتخيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus