Elle s'enorgueillissait d'avoir 18 pays membres; 90 % de son capital provenait d'Amérique latine. | UN | ويتباهى المصرف بأعضائه البالغ عددهم 18 بلداً؛ ويأتي 90 في المائة من رأسماله من أمريكا اللاتينية. |
Trente-quatre pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Afrique en ont bénéficié. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج 34 بلداً من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا. |
Onze experts venaient d'Afrique, huit d'Asie et du Pacifique, et 10 d'Amérique latine. | UN | ووفد أحد عشر خبيرا من أفريقيا، وثمانية من آسيا والمحيط الهادئ، وعشرة من أمريكا اللاتينية. |
Une espèce menacée de cette partie de l'Amérique centrale, protégée par le Costa Rica et la convention de Washington. | Open Subtitles | إنه مخلوق مهدد أصله في ذلك المكان من أمريكا الوسطى يحميه كل من الحكومة هناك |
Nous sommes un petit pays, et les plus grandes compagnies pétrolières pourraient être intéressées à trouver leurs sources d'approvisionnement en Amérique du Sud, voire à y construire des bases. | UN | ونحن بلد صغير وقد يناسب شركات النفط الرئيسية أن تعتمد على إمداداتها من أمريكا الجنوبية بل أن تبني قواعد هناك. |
Nous réaffirmons également notre volonté de voir un pays d'Amérique latine et des Caraïbes y occuper un siège permanent. | UN | ونؤكد مجددا دعمنا أيضا لبلد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليكون عضوا دائما في مجلس مُصلح. |
Le marché de consommation nord-américain était principalement approvisionné par des opiacés provenant d'Amérique du Sud et du Mexique. | UN | وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك. |
De nombreux exemples venus d'Amérique latine montrent que la législation peut servir à améliorer l'accès aux médicaments. | UN | ويبيّن كثير من الأمثلة المستقاة من أمريكا اللاتينية أنه يمكن استخدام القوانين لتحسين فرص الحصول على الأدوية. |
Mais ce qui les a rendu furieux c'est les pétitions d'Amérique. | Open Subtitles | لكن ما أزعجهم حقاً هو عريضة الاسترحام من أمريكا |
Elle fait partie de l'échange. Elle vient d'Amérique du Sud. | Open Subtitles | إنها طالبة تبادل، أعتقد أنها من أمريكا الجنوبية |
Trois pays d'Amérique latine ont ainsi été l'objet de mesures d'intimidation de la part du Gouvernement des Etats-Unis. | UN | وكانت ثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية هدفا لهذه اﻹجراءات التهديدية التي مارستها حكومة الولايات المتحدة. |
En même temps, je souhaite vous exprimer notre satisfaction que cette élection ait ainsi reconnu un éminent représentant de la région d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وفي نفس الوقت أود أن أعــرب عــن ارتياحنــا ﻷن يشغــل هــذا المنصب ممثل بارز من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Les réfugiés venaient bien sûr d'Amérique centrale. | UN | واللاجئــون، بطبيعة الحال، من أمريكا الوسطى. |
A notre avis, la force doit comporter des contingents hautement qualifiés d'Amérique du Nord, d'Europe occidentale et de la Fédération de Russie. | UN | وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي. |
Le programme de l'Institut national de technologie relevait d'un programme de formation régional auquel participaient huit pays d'Amérique latine. | UN | ولقد أصبح برنامج المعهد التكنولوجي الوطني جزءا من برنامج تدريبي اقليمي يشمل ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية. |
Dix-huit États Membres d'Amérique latine et des Caraïbes faisaient partie des premiers signataires de cette Convention. | UN | لقد وقفت ١٨ دولة عضوا من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مقدمة الموقعين على تلك الاتفاقية. |
En tant que pays faisant partie de l'Amérique latine, nous sommes fiers de partager sa longue histoire de paix. | UN | ونحن نفخر، بوصفنا جزءا من أمريكا اللاتينية، بالمشاركة في تاريخها السلمي الطويل. |
Proximité géographique de l'Amérique du Nord qui encourage la création de réseaux de production intégrée à l'échelle internationale. | UN | يشجع القرب الجغرافي من أمريكا الشمالية على إنشاء شبكات انتاج دولية متكاملة. |
Les participants comptaient plus de 21 représentants de pays de l'ensemble de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد شارك في حلقة العمل 21 ممثلاً من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Des affaires traitées en Amérique centrale et au Mexique en 2009 et 2010 ont été systématisées. | UN | وتم تصنيف حالات من أمريكا الوسطى والمكسيك لعامي 2009 و2010. |
À l'heure actuelle, 19 pays ont ratifié la Convention, dont 15 en Amérique latine. | UN | وقد صادقت عليها حتى الآن 19 دولة، 15 منها من أمريكا اللاتينية. |
On a constaté que pour l'Amérique latine et le Moyen-Orient, le nombre de candidatures transmises était inférieur à la moyenne. | UN | وكانت نسبة طلبات المرشحين من أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط التي أحيلت إلى مديري البرامج أقل من المتوسط. |
Les Etats de la CARICOM sont situés directement sur les routes maritimes qui relient l'Amérique du Sud à l'Amérique du Nord. | UN | إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية. |
Une route directe entre l'Amérique du Sud et Norfolk c'est une croisière de rêve pour un trafiquant de drogues. | Open Subtitles | وبدون توقف من أمريكا الجنوبيه الى نورفولك كانت رحله الأحلام بالنسبه الى مهرب مخدرات |
Le transfert considérable effectué par l'Amérique latine et les Caraïbes pendant les années 80 a été inversé en 1992, bien que les apports nets aient presque complètement cessé en 1995. | UN | فعملية نقل الموارد البالغة الضخامة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الثمانينات انعكس اتجاهها في عام ١٩٩٢، رغم أن التدفق الداخل الصافي قد توقف تقريبا في عام ١٩٩٥. |
Qui plus est, la contribution de la région Amérique latine et Caraïbes a été très mince. | UN | وأخيرا، كانت الإسهامات الواردة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي محدودة للغاية. |
C'est une espèce rare. C'est un capucin. | Open Subtitles | إنّه فصيلة نادرة من أمريكا الجنوبية، ليس مجرّد قرد. |