"من العدو" - Traduction Arabe en Français

    • de l'ennemi
        
    • d'ennemi
        
    • mortel d'un
        
    Et au cœur des ténèbres, vous n'aurez qu'une seconde pour différencier l'ami de l'ennemi. Open Subtitles وفي عتمة الليل لديكم أجزاء من الثانية لتمييز الصديق من العدو
    Elles ont indiqué qu'elles ne cherchaient pas à se venger de ceux qui les avaient maltraitées ou de l'ennemi qui avait tué leurs camarades. UN وذكرت البنات أنهن لا يبحثن عن سبل للانتقام ممن أساءوا معاملتهن أو من العدو الذي قتل رفاقهن.
    Ce faisant, ils ont jugé le personnel civil de l'ennemi. UN وهكذا، فقد حاكمت تلك البلدان أفرادا مدنيين من العدو.
    Protéger les gens de l'ennemi pour qu'ils construisent leur vie. Open Subtitles لحماية الناس من العدو حتى يتمكنوا من تكوين حياتهم
    Et croyez-mois, B613 n'est pas le genre d'ennemi qu'un pays émergent aimerait avoir. Open Subtitles ثق بي, هو B613 ليس هذا النوع من العدو أن أي زعيم عالمي تريد أن يكون
    Il n'y a pas de plus grand ennemi que l'ennemi mortel d'un ami. Open Subtitles لايوجد عدوٌ أعظم . من العدو الّلدود للصديق
    Un guerrier qui ne peut pas distinguer l'ami de l'ennemi est perdu. Open Subtitles المجاهد الذي لا يستطيع معرفة الصديق من العدو , خاسر
    Bien sûr, il y en a qui vous blâme d'avoir mené le roi si proche de l'ennemi. Open Subtitles ومن الطبيعي أن يكون هناك من يلوموك لأخذك الملك إلى هذا القرب من العدو
    Seulement pour se rapprocher de l'ennemi, découvrir ses secrets. Open Subtitles هذا فقط ليكون قريباً من العدو و يعلم بكافة أسرارهم
    Nous allions de nouveau devoir le prouver... face à la défaite et aux mains de l'ennemi. Open Subtitles ونحن كُنّا نعمل لكي نُثبتَ تلك الاسطورة مرةً أخرى في مواجهة الهزيمةِ والأسرِ من العدو
    Cependant je ne pourrais m'empêcher de penser à ta sécurité, si tu es si proche de l'ennemi. Open Subtitles ولكني لا يمكنني التفكير في أمانك بالقرب من العدو
    C'est juste que je veux pas que tu te rapproche trop de l'ennemi. Open Subtitles إنه فقط أنني لا أريدك . أن تصبحي قريبة جداً من العدو
    Champ de tir et d'observation maximum, cachée de l'ennemi et dotée d'une voie de fuite. Open Subtitles الحد الأقصى لميدان إطلاق النار ومراقبة المنطقة المستهدفة والإختفاء من العدو, وطريق سالك وواضح
    Je vais ordonner quelques tentatives avant que nous approchions de l'ennemi. Open Subtitles ينبغي إجراء تدريبات قبل الاقتراب من العدو
    J'ai rempli mon devoir en te sauvant de l'ennemi et en vengeant l'insulte qui m'a été faite. Open Subtitles وقد فعلت واجبي في انقاذ لكم من العدو والثأر لإهانة لنفسي.
    En Palestine occupée, en face de Labbouné, les soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont proféré des obscénités à l'encontre de soldats libanais qui effectuaient des activités de reconnaissance aux abords de la localité de Labbouné. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل اللبونة، أقدم عناصر من العدو الإسرائيلي على توجيه عبارات نابية لعناصر من الجيش اللبناني أثناء قيامهم بالاستطلاع في خراج بلدة اللبونة.
    10 h 00 En Palestine occupée, en face de Ras-Naqoura, des soldats de l'ennemi israélien ont pointé leurs armes sur des soldats libanais. 11 h 25 UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة، أقدم عناصر من العدو الإسرائيلي على تلقيم أسلحتهم الفردية باتجاه عناصر الجيش اللبناني.
    Le message d'Al-Qaida est simple mais fallacieux : le monde islamique serait sous occupation et ce serait le devoir de tous les musulmans de le libérer tant de l'ennemi extérieur que de l'ennemi intérieur. UN 8 - إن رسالة تنظيم القاعدة بسيطة ولكنها مضللة وفحواها: أن العالم الإسلامي واقع تحت وطأة الاحتلال ومن واجب المسلمين كافة أن يعملوا على تحريره، من العدو الداخلي والعدو الخارجي على السواء.
    D'être si près de l'ennemi. Open Subtitles لتكون قريبًا من العدو.
    Je pense que pendant des années vous avez représenté sa Nemesis, cette espèce d'ennemi imaginaire contre lequel se mesurer, pour se dépasser soi-même. Open Subtitles أعتقدت لسنوات بإنك كنت عدوه ذلك النوع من العدو الخيالي الذي يصل إلى درجة أن تتعلم منه -لكي تتغلب عليه
    Il n'y a pas de pire ennemi que l'ennemi mortel d'un ami. Open Subtitles ، لايوجد عدو أعظم . من العدو الّلدود للصديق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus