"من فيروس نقص" - Traduction Arabe en Français

    • contre le
        
    • de traitement du
        
    • du virus de l'immunodéficience
        
    • du traitement du
        
    • au traitement du
        
    • HIV
        
    • avec le VIH
        
    • 'infection par le
        
    Le Conseil national de prévention et de lutte contre le VIH a été créé en 2008. UN وأنشئ في عام 2008 المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    L'égalité des sexes est par ailleurs intégrée dans les programmes de lutte contre le VIH et la tuberculose et de protection oculaire. UN وتراعى القضايا الجنسانية أيضاً في برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض السل، وأمراض العيون.
    Impact de la loi de 2006 sur la lutte et la prévention contre le VIH/sida sur les femmes et les jeunes filles UN ما لقانون عام 2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتهما من تأثير على النساء والفتيات
    Le HCR a entrepris diverses activités pour appuyer les activités de prévention, de soins et de traitement du VIH. UN واضطلعت المفوضية بشتى الأنشطة لدعم جهود لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المرضى وعلاجهم.
    Plus particulièrement cette loi interdit le viol conjugal, essentiellement pour protéger les femmes contre le VIH. UN ويحظر المرسوم في المقام الأول الاغتصاب الزوجي لحماية المرأة من فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية.
    Des personnes sont retournées dans leurs familles, ont trouvé un emploi, ont arrêté de commettre des crimes et ont commencé un traitement contre le VIH et la tuberculose. UN فقد عاد الأشخاص إلى أسرهم، وتوقفوا عن ارتكاب الجرائم، وبدأوا العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل.
    L'inégalité entre les sexes continue d'entraver la possibilité pour les femmes d'accéder aux services de santé procréative et sexuelle et de traitement du VIH, et de se protéger contre le VIH. UN ولا يزال انعدام المساواة بين الجنسين يعيق قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلى حماية نفسها من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Au début de 2002, la stratégie institutionnelle du FNUAP sur la lutte préventive contre le VIH/sida sera achevée et constituera, au niveau national, un cadre de planification et d'exécution des programmes. UN وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Le rôle de ce secteur a commencé à se développer pour devenir davantage qu'un rôle de partenaire d'autres organisations dans la prévention contre le VIH. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Sensibiliser les jeunes à la nutrition, à la santé, à l'hygiène, à la contraception, à la protection contre le VIH, etc.; UN :: تعليم الشباب في مجال التغذية والصحة والصرف الصحي وموانع الحمل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وما إلى ذلك.
    Pratiques rationnelles de prévention contre le VIH et de soins et prise en charge des malades au niveau local, à l'intention des décideurs UN ممارسات جيدة على صعيد المجتمع المحلي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية والدعم للنظر في السياسات
    Il a également joué un rôle important dans le développement des programmes de lutte contre le VIH/sida en Amérique latine. UN كما اضطلعت بدور هام في تطوير برامج للإغاثة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا اللاتينية.
    Cible 6.B D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN الغاية 6 - باء تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع من يحتاجونه
    153. Une délégation a noté avec une vive satisfaction le rythme auquel progressait le programme de prévention contre le VIH/sida. UN ٣٥١ - وأشاد أحد الوفود بالسرعة التي تم بها وضع برامج اليونيسيف للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Les contributions du Fonds sont conformes à la stratégie mondiale de prévention des infections par le VIH et de lutte contre le sida. UN وتقدم المدخلات من الصندوق على نحو يتمشى مع الاستراتيجية العالمية الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    De même, le droit d'utiliser une protection contre le VIH et les MST est également limité. UN كما أن حقها في استخدام سبل الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية ومن الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هو حق محدود.
    Prévention et lutte contre le VIH/sida UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته
    :: Conseil national de prévention, de contrôle et de traitement du VIH/sida et des MST (CONASIDA) UN :: المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحته
    On prend note avec satisfaction des efforts qui ont été faits par certains gouvernements pour pourvoir aux besoins des détenus pharmacodépendants en matière de traitement et de réadaptation et pour prévenir la transmission du virus de l'immunodéficience humaine (VIH). UN وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    Elle a également pris note des progrès accomplis dans le domaine de la prévention et du traitement du VIH/sida. UN وأشارت تايلند أيضاً إلى التقدم المحرز في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه.
    La région des Caraïbes a également réalisé des progrès considérables dans l'amélioration de l'accès au traitement du VIH. UN كما قطعت منطقة البحر الكاريبي خطوات مهمة صوب تحسين فرص الحصول على العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Libérées de la violence domestique, de la contrainte et de la misère, les jeunes filles sont à l'abri du HIV et du SIDA et donnent naissance à des enfants en bonne santé. UN وحين تتحرر البنت من العنف الجنسي والإكراه والعوز، تتحرر من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Un peu plus de la moitié des adultes vivant avec le VIH dans le monde sont des femmes. UN فأكثر قليلا من نصف جميع البالغين الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم من النساء.
    25. Le Gouvernement géorgien a élaboré et adopté la loi sur l'infection par le VIH et la prévention du sida en 1995. UN 25- وكانت حكومة جورجيا قد اعتمدت في عام 1995 القانون الخاص بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus