"مهاجر" - Traduction Arabe en Français

    • migrants
        
    • migrant
        
    • immigrants
        
    • immigrant
        
    • immigrés
        
    • immigré
        
    • émigrés
        
    • Mohajir
        
    • émigré
        
    • émigrant
        
    • migrante
        
    Cette situation est encore aggravée par la présence de près de 300 000 migrants illégaux. UN ومما يزيد هذا الموقف سوءا وجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ مهاجر غير شرعي.
    En 1990, l'Europe et l'Amérique du Nord accueillaient respectivement 24 et 25 millions de migrants internationaux. UN ففي سنة ١٩٩٠ كانت أوروبا وأمريكا الشمالية تستضيفان ٢٤ و ٢٥ مليون مهاجر دولي على التوالي.
    On enregistre également environ 1,5 million de traversées de migrants sans papiers par an. UN ويسجل كذلك عبور حوالي 1.5 مليون مهاجر بدون وثائق كل سنة.
    Le droit à la migration avait été établi, et une personne ayant le statut de migrant n'était pas considérée en situation irrégulière. UN وقد كُرِّس فيه الحق في الهجرة ولا يجوز اعتبار شخص لديه مركز مهاجر أنه غير قانوني.
    Le 11 septembre 2011, le Gouvernement du Somaliland a annoncé qu'il expulserait sous trente jours quelque 100 000 immigrants en situation illégale. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت حكومة صوماليلاند أنها ستطرد حوالي 000 100 مهاجر غير شرعي في غضون 30 يوماً.
    Un immigrant illégal commet un meurtre dans un moment de folie. Open Subtitles مهاجر مصاب بالاحباط يرتكب جريمة قتل في لحظة جنون
    Selon les estimations, le monde compterait aujourd'hui 192 millions de migrants : 1 personne sur 35 vit et travaille dans un pays étranger. UN ويقدر عدد المهاجرين في العالم اليوم بـ 192 مليون مهاجر: ويعيش واحد من كل 35 شخصاً ويعمل في بلد أجنبي.
    Plus de 200 000 migrants et apatrides se trouvant pour des raisons diverses sur le territoire bélarussien sont protégés par ces lois. UN إن أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ مهاجر يوجدون حاليا ﻷسباب مختلفة في أراضي بيلاروس وتحميهم هذه القوانين.
    Elle cite en exemple l'aide récemment fournie à plus de 200 000 travailleurs migrants originaires de 54 pays pour fuir la Libye. UN وأحد هذه الأمثلة هو المساعدة المقدمة مؤخرا إلى ما يزيد عن 000 200 عامل مهاجر من 54 بلدا هربوا من ليبيا.
    On compte 214 millions de travailleurs migrants dans le monde pour 2010, dont 49 % sont des femmes. UN وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء.
    D'autres mesures pouvaient consister à apporter un soutien et une assistance à tous les migrants qui pouvaient avoir été victimes de ce type de criminalité. UN ويمكن أن تشمل التدابير الأخرى في هذا الصدد تقديم الدعم والمساعدة لأي مهاجر وقع ضحية لهذه الجرائم.
    Même si la Namibie n'est pas partie à la Convention précitée, la législation du travail accorde la protection voulue aux travailleurs migrants qui occupent un emploi en Namibie. UN وحتى في حالة عدم وجود الاتفاقية المذكورة أعلاه، فإن قوانين العمل في ناميبيا كافية لتغطية أي عامل مهاجر يعمل في ناميبيا.
    Sur les 27 millions de migrants internationaux âgés de 65 ans ou plus, 57 % étaient des femmes. UN وتشكل النساء 57 في المائة من الـ 27 مليون مهاجر دولي البالغين من العمر 65 عاما أو أكثر.
    Le Gouvernement détient M. Yambala non pas seulement parce qu'il est un migrant illégal, mais surtout parce qu'il souhaite protéger l'ordre public suisse. UN ذلك أن الحكومة لا تحتجز السيد يامبالا لأنه مهاجر غير شرعي فحسب، بل لأنها تود بصورة خاصة حماية النظام العام السويسري.
    Si le Gouvernement n'accorde pas le statut officiel de migrant aux victimes de la traite qui viennent de l'étranger, en général, il ne les fait pas déporter. UN ولا تمنح الحكومة وضع مهاجر رسمي لضحايا الاتجار من الخارج، إلا أنه عادة ما لا يجري ترحيلهم.
    Certains experts estimaient que tout migrant, qu'il possède ou non des papiers en règle, devait pouvoir s'intégrer financièrement dans le pays de destination. UN ورأى بعض الخبراء أنه ينبغي تيسير الإدماج المالي لأي مهاجر في بلدان المقصد، سواء أكان يحمل وثائق ثبوتية أم لا.
    Un des paramètres les plus importants pour évaluer la capacité d'intégration d'une communauté d'immigrants est son incorporation à la population active. UN من أهم معايير قياس نجاح مجتمع مهاجر مدى اندماجه في قوة العمل.
    La loi définit les critères permettant de juger si une personne doit être considérée comme un immigrant illégal et de statuer sur d'autres infractions du même genre. UN وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة.
    Avec un demi-million de pauvres immigrés qui arrivent dans cette ville chaque année, c'est la crise un peu partout. Open Subtitles حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير يأتون لتلك المدينة كل عام السرقة بكل مكان
    Il estime que c'est à cause de ses activités politiques qu'il a été déclaré < < immigré indésirable > > par le Gouvernement du Botswana. UN ويرى أنه بسبب أنشطته السياسية أعلنت حكومة بوتسوانا أنه ' ' مهاجر غير مرغوب فيه``.
    En 2010, parmi les 43 pays qui accueillent un million d'immigrants ou plus, 24 étaient aussi le lieu d'origine de plus d'un million d'émigrés. UN وفي عام 2010، كان 24 بلدا من بين البلدان الـ 43 التي تستضيف مليون مهاجر على الأقل هي موطن المنشأ لأكثر من مليون مهاجر.
    Des activistes du parti politique du Mouvement Mohajir Qaumi auraient été particulièrement visés dans ces opérations. UN وذُكر أن النشطين من أعضاء حزب حركة مهاجر قومي السياسي كانوا مستهدفين بصورة خاصة أثناء هذه العمليات.
    Le vrai No-young émigré au Japon et vivant ici maintenant. Open Subtitles الحقيقي نو_يونج مهاجر الى اليابان ويعيش هناك لان
    M. Janusz Jakob Walus, émigrant polonais membre de l'AWB, membre du CP et ancien membre du Conseil du Président et M. Clive Derby-Lewis ont été respectivement convaincus de meurtre et de complicité de meurtre et condamnés à mort37. UN وقد أدين السيد جانوس جيكوب والوس وهو مهاجر بولندي وعضو في حركة المقاومة الافريكانية وفي الحزب المحافظ وعضو سابق في مجلس الرئيس، بقتله.
    En dédommagement de mon erreur, laissez-moi être votre négociateur avec une espèce migrante connue sous le nom de race humaine. Open Subtitles وكتعويض عن غلطتي، أرجو منكم السماح لي بالعمل كمفاوض لكم مع جمع مهاجر يُعرف بالجنس البشريّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus