"مواطنا" - Traduction Arabe en Français

    • citoyen
        
    • citoyens
        
    • ressortissants
        
    • nationalité
        
    • un ressortissant
        
    • citoyenneté
        
    • un national
        
    • citoyenne
        
    • Palestiniens
        
    • est ressortissant
        
    Chacun de nous, en tant que citoyen de la planète, est responsable de sa protection. UN فلكل منا باعتباره مواطنا في المجتمع العالمي مسؤولية السعي لما فيه خيره.
    Sois un bon citoyen, et dis moi quelle est la cible. Open Subtitles إذن كن مواطنا صالحا وأخبرني ما هو الهدف هدف؟
    Le Gouvernement japonais a identifié 17 citoyens japonais qui ont été victimes d'enlèvement par la République populaire démocratique de Corée. UN وقد حددت حكومة اليابان هويات 17 مواطنا يابانيا كانوا ضحية الخطف الذي قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En 2011, elle a arrêté 20 ressortissants étrangers liés à Al-Qaida, dont 7 ont été extradés vers leur pays d'origine. UN ففي عام 2011، ألقت القبض على 20 مواطنا أجنبيا مرتبطين بتنظيم القاعدة وسلمت 7 منهم إلى بلدانهم الأصل.
    Cela signifie qu'un enfant né de mère ougandaise acquiert automatiquement la nationalité ougandaise. UN وهذا يعني أن الطفل المولود لمواطنة أوغندية يصبح تلقائيا مواطنا أوغنديا بالمولد.
    un ressortissant des Pays-Bas dénommé Gus Kouwenhowen s'est même prévalu, dans la presse libérienne, de voyager régulièrement. UN بل إن مواطنا هولنديا يدعى غاس كوبنهوفين تفاخر في وسائط الإعلام الليبرية بأنه يسافر بانتظام.
    Il y a 36 heures, j'étais un citoyen respectueux des lois... avec une femme, un gosse et un boulot important. Open Subtitles فقط منذ 36 ساعة, كنت مواطنا محترما, مطيعا,يحترم القانون, ولى زوجة و طفل و وظيفة كبيرة
    Elle a indiqué que les femmes et les hommes devaient posséder des notions de droit élémentaires pour jouer leur rôle de citoyen. UN وأفادت بأن الالمام بالنواحي القانونية لازم للمرأة والرجل على السواء، كجزء من دور كل منهما بوصفه مواطنا في بلده.
    II. Un citoyen au comportement irréprochable désigné comme membre par le médiateur, d'un commun accord avec les Parties. UN `٢` عضو يكون مواطنا غواتيماليا لا تشوب سلوكه شائبة يعينه الوسيط بموافقة الطرفين.
    En Estonie, l'État ne garantit un emploi à personne, citoyen ou non. UN وما من شخص في استونيا، سواء كان مواطنا أم لا، تضمن له الدولة عملا.
    Il rejette l'affirmation indonésienne selon laquelle elle a incorporé le Timor oriental dans l'Indonésie. Il nie qu'il est ou a été citoyen indonésien. UN فهو يرفض ادعاء اندونيسيا بأنها ضمت تيمور الشرقية إلى اندونيسيا؛ وينكر أنه كان يوما ما أو لا يزال مواطنا اندونيسيا.
    Les mines terrestres continuent de tuer nos concitoyens innocents dans le Golan. Plus de 589 citoyens, dont 17 enfants, ont été touchés. UN فلا تزال الألغام تحصد حياة مواطنينا الأبرياء في الجولان، حيث أصيب 589 مواطنا جراء ذلك، بينهم 17 طفلا.
    De surcroît, les autorités n'ont pris aucune mesure pour enquêter sur les cas d'enlèvement, notamment de 12 citoyens japonais. UN وعلاوة على ذلك، لم تتخذ السلطات إجراءً ملموسا للتحقيق في حالات الاختطاف، ومنها اختطاف 12 مواطنا يابانيا.
    Depuis 1959, Cuba est victime d'actes terroristes qui ont coûté la vie à 3 478 citoyens cubains et en ont blessé 2 099. UN ومنذ عام 1959، كانت كوبا ضحية أعمال إرهابية أودت بحياة 478 3 شخصا وتسببت في تشوهات لما عدده 099 2 مواطنا كوبيا.
    En réalité, le commissariat de police d'Ogulin, l'administration municipale et l'hôpital emploient, à eux seuls, plus de 160 ressortissants de nationalité serbe. UN والحقيقة أن مركز شرطة أوغولين والادارة البلدية والمستشفى تشغل وحدها ما يزيد على ١٦٠ مواطنا صربيا.
    Au total, 1 833 ressortissants afghans ont été hébergés dans des cliniques juridiques gratuites et ont reçu des informations juridiques sur différentes questions. UN وإجمالا، تم إيواء 833 1 مواطنا أفغانيا في المخيمات القانونية المجانية وتم تزويدهم بالمعلومات القانونية لمختلف القضايا.
    Une personne née à l'étranger acquiert la nationalité kényane à sa naissance, si, à cette date, son père est Kényan. UN والشخص المولود خارج كينيا يصبح مواطنا كينيا في تاريخ ولادته إذا كان والده في هذا التاريخ مواطنا كينيا.
    Un enfant acquiert automatiquement la nationalité chypriote si l'un de ses parents est chypriote ou aurait eu droit à la nationalité chypriote au cours de cette période. UN ويصبح أي طفل قبرصيا بصورة تلقائية إذا كان أحد والديه قبرصيا أو إذا كان يحق له أن يكون مواطنا قبرصيا خلال هذه الفترة.
    En conséquence, si la mètre ou le père est un ressortissant hongrois, l'enfant acquiert la nationalité hongroise de naissance. UN ونتيجة لذلك، فإن الولد يمكن أن يكتسب الجنسية الهنغارية بالولادة إذا كان أي من الأم أو الأب مواطنا هنغاريا.
    ii) le citoyen letton qui peut être considéré simultanément comme citoyen (sujet) d'un autre pays, conformément aux lois de ce pays, est traité comme ayant la seule citoyenneté lettone dans ses relations juridiques avec la République de Lettonie. UN `٢` إذا كان مواطن من لاتفيا يمكن ان يعتبر في الوقت ذاته مواطنا من بلد أجنبي عملاً بقوانين ذلك البلد، يعتبر المواطن عندئذ مواطنا للاتفيا فقط في علاقاته القانونية مع جمهورية لاتفيا.
    Umpire Plumley, ayant établi le fait que Mathinson était un national britannique, a déclaré ceci : UN وقد أدلى أومباير بلوملي، بعد أن تأكد من حقيقة أن ماتنسن يعد مواطنا بريطانيا بالتصريح التالي:
    Cela veut dire que, à partir du moment où l'enfant est né à l'étranger d'une femme citoyenne de Malte, il deviendra également citoyen de Malte par descendance. UN أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل.
    Hélas, Israël a poursuivi ses pratiques terroristes et les forces israéliennes d'occupation ont assassiné 86 Palestiniens. UN ومع الأسف، استمرت إسرائيل في ممارساتها الإرهابية. واغتال جيش الاحتلال الإسرائيلي 86 مواطنا فلسطينيا.
    Un enfant apatride adopté par un couple dont un des conjoints est ressortissant turkmène acquiert la nationalité turkmène. UN ويصبح الطفل عديم الجنسية مواطنا تركمانيا في حالة تبنيه من قبل شخصين متزوجين إذا كان أحدهما مواطناً تركمانياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus