"ميزانيات" - Traduction Arabe en Français

    • les budgets
        
    • des budgets
        
    • budget
        
    • budgets des
        
    • budgets de
        
    • de budgets
        
    • budgétaire
        
    • budgétaires pour
        
    • les crédits ouverts
        
    • budgétisation
        
    • aux budgets
        
    • leurs budgets
        
    • bilans
        
    • fonds
        
    Leurs coûts intra-pays devaient être couverts par les budgets des projets. UN ويتعين تغطية تكاليفهم المتكبدة في البلد من ميزانيات المشاريع.
    les budgets des six projets mondiaux menés au siège qui ont été examinés par le Comité avaient augmenté de 22 à 42 millions de dollars. UN وتراوحت الزيادة في ميزانيات المشاريع العالمية الستة التي شملها الاستعراض في المقر بين 22 مليون دولار و 42 مليون دولار.
    D'après les premiers résultats, dans certains cas des budgets SAT-2 ont été approuvés à la suite de cette opération. UN وتشير الدلائل المبكرة إلى أن ميزانيات المرفق الثاني قد جرى اعتمادها في بعض الحالات نتيجة لهذه العملية.
    Face à la diminution des budgets nationaux consacrés au secteur social, le secteur privé se voyait confier un rôle et des responsabilités accrus. UN وﻷن ميزانيات القطاع الاجتماعي الوطني قد انكمشت، فقد أسندت الى القطاع غير الحكومي أدوار ومسؤوليات آخذة في الازدياد.
    Ce sont elles qui financent le Centre, chacune au prorata de sa part dans le budget total des missions clientes. UN وتمول المركز البعثات المستفيدة منه على أساس ميزانية كل منها، قياسا إلى مجموع ميزانيات البعثات المستفيدة.
    Les dépenses concernant les utilisateurs dans les missions sont inscrites aux budgets des opérations de maintien de la paix. UN أما رسوم الترخيص والصيانة المستمرة الخاصة بالمستخدمين في الميدان فستدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Il reflète également une réduction de 270 000 dollars dans les budgets des projets en cours. UN ويشمل هذا الرقم أيضا ٠,٢٧ مليون دولار جرى خصمه من ميزانيات المشاريع الجارية.
    Ceux-ci resteront couverts par les budgets de formation des missions. UN وستظل هذه التكاليف تغطى من ميزانيات تدريب البعثات.
    Si l'objet de la formation était clairement précisé, les États Membres pourraient examiner plus facilement les budgets demandés. UN وأضاف أن من شأن شفافية الغرض من التدريب أن تسهِّل نظر الدول الأعضاء في ميزانيات التدريب.
    Dans certains cas, elle est affichée et grossière; dans d'autres, elle peut être plus raffinée et camouflée dans les budgets de relations publiques. UN والفساد في بعض البلدان صارخ وفج وقد يأتي في بعضها الآخر في صورة مصقولة شدبة ومستترة في ميزانيات العلاقات العامة.
    Ce document rendrait visibles les actions pour l'égalité inscrites dans les budgets de tous les départements ministériels. UN ومن شأن هذه الوثيقة أن تُبرز تلك الإجراءات المتصلة بالمساواة والمسجلة في ميزانيات جميع الوزارات.
    des budgets détaillés ont été soumis chaque année au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) à New York. UN وتم تقديم ميزانيات مفصلة كل سنة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في نيويورك وتعلق عليها.
    . Les processus de consolidation financière engagés par les pays donateurs ont engendré une réduction drastique des budgets alloués à l’APD. UN وتعرضت ميزانيات المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتخفيضات غير متناسبة خلال عملية التوحيد الضريبي التي تمت في البلدان المانحة.
    Les analyses des budgets des années précédentes ont été étudiées pour formuler des recommandations à l'intention du Gouvernement. UN وقد تمت دراسة تحليل المنظور الجنساني في ميزانيات السنوات السابقة بغية تقديم توصيات إلى حكومة الهند.
    Ces dépenses sont directement imputées au budget des organisations affiliées. UN بل تتحمل هذه المصروفات ميزانيات المنظمات اﻷعضاء مباشرة.
    Celle-ci établit le budget du service et le présente aux organisations participantes pour examen et accord. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    Celle-ci établit le budget du service et le présente aux organisations participantes pour examen et accord. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    Nombre de budgets d’opérations de maintien de la paix approuvés sans changement par rapport à l’évaluation des ressources nécessaires. UN عدد ميزانيات حفظ السـلام التــي يتوافــق عليهـا دون إجراء تغييرات إضافيــــة في الاحتياجات من الموارد.
    :: Stages de formation sur le logiciel budgétaire intégré (LBI) à l'intention des responsables du budget des missions UN :: تنظيم دورات تدريبية بشأن النظام الحاسوبي للميزنة المؤسسية للموظفين القائمين على ميزانيات بعثات حفظ السلام
    Augmentations budgétaires pour des activités de développement -- Programme de pays Éthiopie 104300 UN الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية ــ البرنامج القطري لإثيوبيا 104300
    les crédits ouverts dans le budget de 2009-2010 pour les forces armées du Libéria et la police libérienne ont augmenté de près d'un tiers. UN وازدادت ميزانيات القوات المسلحة في ليبريا والشرطة الوطنية في ليبريا بقرابة الثلث في الميزانية الوطنية للفترة 2009/2010.
    La budgétisation soucieuse d'égalité des sexes est un processus permanent et continu qui requiert un suivi annuel. UN وإعدادُ ميزانيات تراعي المنظور الجنساني عمليةٌ مستمرة ومتواصلة تتعيّن متابعتها سنوياً.
    C'est la raison pour laquelle les pays exportateurs de pétrole voudraient que le prix du baril reste entre 70 et 100 dollars, ce qui leur permettait d'équilibrer leurs budgets gouvernementaux. UN ولهذا السبب، ستحتاج البلدان المصدرة للوقود إلى بقاء أسعار النفط على الأقل في حدود 70 دولارا إلى 100 دولار للبرميل من أجل تحقيق التوازن في ميزانيات حكوماتها.
    Les bilans des années précédentes doivent donc être produits, accompagnés des déclarations de stratégies ou documents analogues qui ont effectivement été utilisés dans le passé. UN وسيتعين إتاحة كشوف عن ميزانيات السنوات الماضية مع بيانات تحدد الاستراتيجية أو وثائق مماثلة مما استخدم في الماضي فعلاً.
    :: La politique relative au fonds pétrolier doit être soigneusement intégrée au budget national et aux dépenses publiques, et la transparence doit être assurée. UN :: من الضروري العمل بحرص على إدماج السياسات الخاصة بالصندوق النفطي لبلد ما في ميزانيات الحكومة ونفقاتها وضمان الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus