La MINUAR n'a reçu que huit véhicules blindés de transport de troupes sur les 22 demandés, et cinq seulement étaient en état de fonctionnement. | UN | ولم تتلق البعثة سوى ٨ ناقلات أفراد مصفحة من مجموع ٢٢ ناقلة مطلوبة، لم يكن منها جاهزا للسير سوى خمس ناقلات. |
40 canons antiaériens, 4 véhicules blindés de transport de troupes, 80 mitrailleuses lourdes, fusils d'assaut, munitions des armes susmentionnées | UN | 40 مدفع مضاد للطائرات، و4 ناقلات جنود مصفحة، و80 رشاشا ثقيلا، وبنادق هجوم، وذخائر للأصناف المذكورة أعلاه. |
La compagnie a peut-être fait immatriculer un nouveau transporteur de brut, lequel n'est pas encore en opérations. | UN | وقد تكون هناك ناقلات نفط أخرى مسجلة باسم شركة إيرانو هند للنقل البحري لم تدخل حيز التشغيل حتى الآن. |
Il est urgent d'établir des capacités de surveillance et de contrôle des vecteurs aux niveaux administratifs appropriés. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى توفر القدرات في المستويات الإدارية المناسبة على رصد ومكافحة ناقلات الأمراض. |
Il conservera, cependant, le droit de réintroduire l'utilisation de DDT pour lutter contre le vecteur du paludisme jusqu'en 2010 si une épidémie de la maladie justifie une utilisation de cet insecticide. | UN | دي. تي لمكافحة ناقلات مرض الملاريا حتى عام 2010 إذا حدث تفشٍ لهذا المرض يبرر استخدام هذا المبيد الحشري. |
II : véhicules blindés de transport de troupes : 14 VBTT appartiennent aux forces internes. | UN | الفئة الثانية: ناقلات أفراد مصفحة: تنتمي 14 ناقلة أفراد مصفحة للقوات الداخلية. |
:: Exploitation et entretien de 387 véhicules, dont 18 véhicules blindés de transport de troupes appartenant à l'ONU et 6 autres loués | UN | :: تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة |
Exploitation et entretien de 387 véhicules, dont 18 véhicules appartenant à l'ONU et 6 véhicules blindés de transport de troupes loués | UN | تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة |
Les véhicules blindés de transport de troupes et les véhicules du génie ont été exclus de la nouvelle couverture, d'où une réduction des primes à verser. | UN | وكانت ناقلات اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين. |
Le dépassement sous cette rubrique s'explique par le remplacement de quatre véhicules blindés de transport de troupes. | UN | تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين |
En raison des différences mécaniques entre les VBTT à roues et ceux à chenilles, les pièces de rechange nécessaires pour les 50 véhicules à roues visés au paragraphe 4 ci-dessus sont moins coûteuses. | UN | ونظرا للفروق الميكانيكية الموجودة بين ناقلات الجنود المدرعة المجنزرة والعجلية، ستحتاج ناقلات الجنود المدرعة العجلية الخمسون المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه الى قطع تبديل أقل كلفة. |
véhicules blindés de transport de troupes - transporteur de mortiers M106/NUROL | UN | ناقلات جند مدرعة - ناقلات مدافع الهاون M106/NUROL |
transporteur de troupes/bouteur non armé | UN | ناقلات المشاة - غير المسلحة/بلدوزر |
transporteur de troupes non armé | UN | ناقلات جنود المشاة - غير المسلحة |
Des capacités nationales doivent être mises en place pour expérimenter, suivre et gérer la résistance des vecteurs du paludisme aux insecticides. | UN | هناك حاجة إلى بناء القدرات الوطنية في مجالات اختبار ورصد ومكافحة مقاومة ناقلات مرض الملاريا لمبيدات الحشرات. |
Les parties sont convenues de réduire le nombre total d'ogives d'un tiers et le nombre de vecteurs stratégiques de plus de la moitié. | UN | ووافق الطرفان على تخفيض مجموع عدد الرؤوس الحربية بمقدار الثلث وعدد ناقلات الأسلحة الاستراتيجية بما يزيد على النصف. |
L'institution est versée dans les méthodes pouvant se substituer à l'utilisation du DDT dans la lutte contre le vecteur du paludisme et a entrepris une étude dans ce domaine. | UN | حيث لدى المؤسسة خبراء في بدائل إستخدام الـ د.د.ت في مكافحة ناقلات مرض الملاريا وقامت بإجراء دراسة في هذا المجال. |
Il décrit aussi les variations potentielles des maladies transmises par un vecteur, telles que le paludisme, et des maladies non transmises par un vecteur, comme le choléra. | UN | كما أنه يصف التحولات المحتمل حدوثها في اﻷمراض التي تحملها ناقلات المرض، مثل الملاريا واﻷمراض التي لا تحملها هذه الناقلات مثل الكوليرا. |
Quelques vaisseaux ont pu fuir mais neuf croiseurs et trois transporteurs de troupes ont été détruits. | Open Subtitles | تمكنت بعض السفن من الفرار، ولكن تسعة طرادات ودمرت ثلاث ناقلات جنود. |
6 véhicules blindés de transport de troupes et 1 véhicule d’appui (contrats de location avec service). | UN | ٦ ناقلات أفراد مصفحة ومركبة دعم واحدة بموجب الاتفاقات الشاملة لتقديم الخدمات. |
Six cent onze d'entre eux étaient de grands bâtiments, dont 383 transportaient des marchandises dangereuses, 207 de ces derniers étant des pétroliers en charge. | UN | ومن بين هذه السفن، كانت هناك ستمائة وإحدى عشرة سفينة كبيرة، منها ٣٨٣ سفينة تحمل شحنات خطرة، و ٢٠٧ ناقلات محملة. |
Il utiliserait, au plus, six porte-avions... et frapperait un week-end. | Open Subtitles | من المحتمل أن نستخدم , حوالى 6 ناقلات كحد أقصى |
Davantage d'orientations sont nécessaires pour aider les Parties à tirer parti des possibilités offertes par un système décentralisé dans la lutte antivectorielle. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض. |
Ces amendements prévoient des changements importants dans les exigences structurelles pour la sécurité des navires, notamment les vraquiers. | UN | وتنص تلك التعديلات على تغييرات كبيرة في الشروط الواجب توافرها في هياكل السفن لضمان سلامتها، وبخاصة ناقلات الشوائب. |
Aux termes de l’appel d’offres, le fournisseur devait fournir à plein temps au moins 30 à 40 camions-citernes d’une capacité de 5 000 gallons chacun. | UN | واشترط طلب العروض من المقاول أن يقدم ما لا يقل عن ٣٠ إلى ٤٠ من ناقلات الوقود البرية العاملة كامل الوقت لكل منها طاقة نقل ٠٠٠ ٥ من غالونات الولايات المتحدة. |
L'annexe I sera restructurée de façon à obtenir une version complète pour chaque génération de navires-citernes. | UN | وسيعاد تنظيم المرفق الأول حتى تتوافر نسخة كاملة لكل جيل من أجيال ناقلات النفط. |
Les tankers, dans le monde entier, sont asservis à l'ordinateur. | Open Subtitles | مرحبا لوريلاى ناقلات البترول يتم التحكم فيهم بواسطةالحواسيب |