Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. | Open Subtitles | إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر |
Nous L'aimons, Il nous aime Nous sommes Sa famille elle-même. | Open Subtitles | نحن نحبه وهو يحبونا، فنحن المفضلون لدى القائد |
Juste la thérapeute nous fait lister tout se que l'on aime et... tout ce que l'on aime pas l'une sur l'autre. | Open Subtitles | إنه فقط أن المعالجة طلبت منّا أن نكتب لائحات بكل شيء نحبه ونكـ.. ولا يعجبنا في بعضنا |
On l'aime bien, en dépit toutes ses manies qui sont parfois très irritantes. | Open Subtitles | أننا نحبه بالرغم من حيله المحبطة الكثيرة. |
Richard Fischmann est mort à Auschwitz en 1942. | UN | وقضى ريتشارد فيشمان نحبه سنة 1942 في معسكر أوشفيتز. |
Oui, il y a une cuisinière, un frigo. Très fonctionnel. On adore ça. | Open Subtitles | نعم، تحصلين على طباخك، ثلاجتك إنه متكامل , نحن نحبه جداً |
Comme ça, on peut être avec lui, le soutenir, l'aimer. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون معه ندعمه نحبه |
Je vais te dire certaines choses sur l'homme que nous aimons, et surtout comment t'y prendre pour le sauver. | Open Subtitles | لذا إليك بعض الأمور التي لا بد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الإثنان والآكثر أهمية مالذي عليك فعله لانقاذه |
Nous l'aimons et nous voulons qu'il revienne à la maison. | Open Subtitles | نحن نحبه كثيراً نريده أن يعود إلى المنزل فحسب |
Pourquoi je tirerais sur l'homme que nous aimons toutes les deux ? | Open Subtitles | لم قد أطلق النار على الرجل الذي نحبه كلانا؟ |
Cette planète est trop belle pour ne pas être partagée avec ceux qu'on aime. | Open Subtitles | هذا الكوكب جميل جداً على ان نتشارك حياتنا مع احد نحبه |
Parfois, quand quelqu'un qu'on aime est malade, c'est facile de perdre de vue l'humain et de ne plus voir que la maladie. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما يمرض شخص نحبه فإنه سرعان ما نفقد رؤيتنا للشخص ونرى فقط المرض |
Et se souvenir que celui qu'on aime est toujours là... Pas toujours simple. | Open Subtitles | تذكر أن ما نحبه ما يزال موجودًا وذلك ليس بالأمر السهل دائمًا |
Dieu a envoyé son fils unique pour une mission-suicide, mais on l'aime tout de même, car il a créé la nature. | Open Subtitles | الرب ارسل ابنه الوحيد قي مهمة إنتحارية، لكننا نحبه بأيّ حال لأن خلق الأشجار. |
Et dites à notre pote Kenny Davis qu'on l'aime. Il est en taule. | Open Subtitles | وأخبر صديقنا كيني ديفيز أننا نحبه.أنه في السجن |
Elle est jalouse de lui parce qu'on l'aime et qu'il prend soin de nous. | Open Subtitles | انها فقط تغار منه لاننا نحبه وهو يعتني بنا |
Le vieux monde est mort, le nouveau n'arrive pas à voir le jour. | UN | فالعالم القديم قضى نحبه ويتعين أن يولد العالم الجديد الذي لا حول له ولا قوة. |
de minuscules bulles pour les bains dans lesquels on adore se prélasser. | Open Subtitles | الفقاعات الصغيرة، من أجل الجلوس فى الماء والذى نحبه جدا0 |
Personne ne peut être pleinement conscient d'un autre être humain à moins de l'aimer. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يكون علي عناية تامة من إنسان آخر إلا إذا كنّا نحبه |
notre très aimé Président est décédé avant-hier à l'hôpital Walter Reed de Washington. | UN | إن رئيسنا المحبوب قضى نحبه في مستشفى وولتر ريد في واشنطن قبل البارحة. |
Chaque année, 8,8 millions d'enfants meurent avant leur cinquième anniversaire, la plupart succombant à des maladies depuis longtemps guérissables; | UN | ويموت سنوياً 8.8 ملايين طفل قبل أن يبلغوا الخامسة من العمر، ويقضي معظمهم نحبه بأمراض أصبح الشفاء منها ممكنا منذ وقت طويل؛ |
Il n'y a pas de grande et vraie raison pour qu'un être cher vous soit enlevé. | Open Subtitles | لا يوجدُ هناك أي سبب كبير ذو معنى تكون نتيجته أخذ شخص نحبه |
La majorité d'entre eux semblerait avoir soit rejoint les rebelles ou avoir disparu, soit avoir péri lors de l'attaque rebelle menée contre Freetown. | UN | ويبدو أن غالبيتهم إما انضموا إلى المتمردين أو اختفوا بينما قضى البعض نحبه أثناء هجوم المتمردين على فريتاون. |
Le même secrétariat a également facilité la restitution à l'Organisation de développement économique de la République de Corée du corps d'un employé civil qui était mort en Corée du Nord. | UN | ويسرت أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية أيضا إعادة رفات موظف مدني من جمهورية كوريا كان قد لقي نحبه في كوريا الشمالية إلى المنظمة الكورية للتنمية الاقتصادية. |
Le 18 septembre, il aurait succombé des suites des tortures et des mauvais traitements qui lui auraient été infligés. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر لقي نحبه إثر التعذيب وسوء المعاملة التي تعرض لها. |