"نصها" - Traduction Arabe en Français

    • comme suit
        
    • texte
        
    • ainsi conçu
        
    • ainsi libellé
        
    • libellé comme
        
    • se lit
        
    • se lire
        
    • se lise
        
    • se lisait
        
    • se lisant
        
    • ainsi rédigé
        
    • suivant
        
    • se lirait
        
    • textes anglais
        
    • son script
        
    Après le paragraphe 9, insérer un nouveau paragraphe libellé comme suit: UN بعد الفقرة 9، تضاف فقرة جديدة نصها كما يلي:
    Le paragraphe premier de l'article 51 a été modifié comme suit : UN تعديل الفقرة ١ من المادة ٥١ ليصبح نصها على النحو التالي:
    Je tiens donc à réitérer ci-après l'observation que j'ai faite dans l'introduction au texte de négociation : UN ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها:
    Après le quatrième paragraphe, ajouter un nouveau paragraphe ainsi conçu : UN تضاف، بعد الفقرة الرابعة، فقرة جديدة نصها كما يلي:
    Cette proposition consiste à ajouter à l'article 68 un deuxième paragraphe ainsi libellé : UN ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها:
    Je souhaiterais faire une observation sur le dernier paragraphe qui se lit comme suit : UN والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي:
    devenait le paragraphe 4 et était modifié comme suit : UN هي الفقرة ٤ من المنطوق ونقحت ليكون نصها:
    Un nouveau paragraphe 6 doit donc être ajouté, comme suit : UN ومن ثم، اقترح إضافة فقرة سادسة نصها ما يلي:
    Deuxièmement, l'ancien paragraphe 10 devient ainsi le nouveau paragraphe 11, lequel sera légèrement modifié pour se lire comme suit : UN ثانيا، وتبعا لذلك، تصبح الفقرة ١٠ القديمة الفقرة ١١ الجديدة وينبغي تعديلها بصورة طفيفة ليصبح نصها كما يلي:
    Le texte corrigé du troisième alinéa du préambule se lirait donc comme suit : UN لذلك لعلنا نستكمل الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    Un nouveau paragraphe 6 a été ajouté, dont le texte se lit comme suit : UN أدخلت فقرة جديدة على المنطوق، هي الفقرة ٦، فيما يلي نصها:
    L'auteur a été invité à présenter ses observations au sujet de la recommandation dont le texte lui a été communiqué. UN ودعي صاحب البلاغ إلى تقديم ملاحظاته بصدد التوصية التي أرسل إليه نصها.
    Supprimer la dernière phrase du paragraphe 4 et insérer un nouveau paragraphe 5 ainsi conçu : UN تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي:
    À cet égard, le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 5 de sa résolution 48/264, qui est ainsi conçu : UN 28 - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 5 مـن قرارها 48/264، وفيما يلي نصها:
    Après le paragraphe 7, insérer un nouveau paragraphe ainsi libellé : UN بعد الفقرة ٧، أضف فقرة جديدة نصها كما يلي:
    Le paragraphe 16 devrait être modifié et libellé comme suit : UN وينبغي تعديل الفقرة ١٦ حتى يصبح نصها كما يلي:
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1 qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت مستقل على الفقرة 1 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    Nous proposons donc que le paragraphe 1 soit modifié et se lise comme suit : UN وعليه، نقترح تعديل الفقرة 1 على نحو مناسب، ليصبح نصها كما يلي:
    Le nouveau libellé du paragraphe 21 de l'Instrument se lisait comme suit : UN ستُعدَّل الفقرة 21 من الصك ليصبح نصها جزئيا كما يلي:
    Insérer un appel de note à la fin du paragraphe, la note correspondante se lisant comme suit : UN تدخل في نهاية الفقرة إشارة إلى حاشية يكون نصها كما يلي:
    Dans le préambule, il est proposé d'ajouter un sixième paragraphe ainsi rédigé : UN ففي الديباجة تضاف فقرة سادسة جديدة فيما يلي نصها:
    et serait ajouté, en tant que dixième alinéa du préambule, à la partie A, sous le libellé suivant : UN على أن يضاف الى الجزء ألف فقرة بوصفها الفقرة العاشرة من الديباجة ويكون نصها كالتالي:
    L'original de la présente Convention, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، التي يتساوى في الحجية نصها اﻷسباني والانكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Tout son script est à propos d'une jeune fille s'efforçant d'obtenir l'amour d'un père puissant, distant. Open Subtitles مجمل نصها يدور حول فتاة شابة تحاول أن تحظى بحب والدها القوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus