"نعرف بعضنا" - Traduction Arabe en Français

    • se connaît
        
    • se connait
        
    • se connaissait
        
    • nous connaissons
        
    • se connaître
        
    • connais
        
    • connaissance
        
    • nous connaître
        
    • s'est connus
        
    On se connaît depuis qu'on est gamin... et je me sens proche de lui, mais... ça a été une grosse erreur de sortir ensemble. Open Subtitles ..نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفال وأنا حقاً أهتم بشأنه ..إنه فقط موضوع العلاقه الحميمية هذا كان غلطة كبيرة
    On ne peut pas s'être mariés. On ne se connaît pas. Open Subtitles لا يمكننا الزواج ؛ نحنُ لا نعرف بعضنا البعض
    On se connaît que depuis 6 mois, mais je t'ai aimé à chaque minute. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها
    On ne se connait pas depuis longtemps, mais j'ai l'impression que tu me connais depuis toujours, et ça me... plait vraiment. Open Subtitles لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب
    Je veux dire, c'est comme si on se connaissait depuis toujours. Open Subtitles أعني، أنه يشعر وكأنه نعرف بعضنا البعض إلى الأبد.
    Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés. UN ونحن نعرف بعضنا بشكل أفضل هذه المرة، وأنا متيقنة من دعمكم لي.
    Ecoute. Toi et moi, on ne se connaît pas très bien. Open Subtitles حسناً، انظري أنا وأنت لا نعرف بعضنا البعض جيداً
    Personne ne sait qu'on se connaît. Elle parie à ma place. Open Subtitles لا أحد يعرف أننا نعرف بعضنا تضع الرهانات لي
    On ne se parle pas. On ne se connaît pas. Open Subtitles نحن لا نتحدث لبعضنا, نحنُ لا نعرف بعضنا.
    On se connaît depuis longtemps. Ça ne lui ressemble pas. Open Subtitles لكننا نعرف بعضنا لوقت طويل هذا ليست عادتها
    Il est évident qu'on se connaît à un niveau spirituel... sinon on ne serait pas ici. Open Subtitles أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا
    On ne peut pas être une famille heureuse si on ne se connaît pas. Open Subtitles لا يمكن أن نكون عائلة سعيدة إذا لم نعرف بعضنا جيدا
    On se connaît à peine. Elle agit comme si on était des âmes sœurs. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي تتصرف مثل ما نكون أحباب
    Enfin, je sais pas, on se connaît pas depuis longtemps. Open Subtitles نعم، اعتقد ذلك. لم نعرف بعضنا لمدة طويلة.
    On ne se connait pas depuis longtemps, mais j'ai l'impression que tu me connais depuis toujours, et ça me... plait vraiment. Open Subtitles لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب
    Je sais qu'on ne se connait que depuis peu mais tu peux tout me dire. Open Subtitles أنا أعرف بأننا لا نعرف بعضنا جيداً ولكن من فضلك أخبريني فحسب
    J'ai une armée à bâtir, une guerre à planifier, et on ne se connait pas vraiment bien. Open Subtitles ،عليّ التخطيط للحرب ونحن لا نعرف بعضنا البعض حقًا أتفهمين
    Souviens-toi quand tu disais qu'on ne se connaissait plus vraiment l'un l'autre ? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    Quand il l'a appris, il a fait semblant qu'on ne se connaissait pas. Open Subtitles عندما إكتشف أنني حامل تظاهر أننا لا نعرف بعضنا البعض
    Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés. UN ونحن نعرف بعضنا بشكل أفضل هذه المرة، وأنا متيقنة من دعمكم لي.
    C'était au tout début, avant qu'on apprenne vraiment à se connaître. Open Subtitles كان ذلك في البداية، قبل أن نعرف بعضنا جيّداً.
    On est là, on fait connaissance autour d'un rail ou deux. Open Subtitles نحن نتسكع، نعرف بعضنا البعض ونسطر بعض الكوكايين
    Ce ne serait que quelques jours où nous pourrions apprendre à mieux nous connaître. Open Subtitles ستكون ايام معدودات في العطله ,حيث سنستطيع ان نعرف بعضنا جيدآ
    Et il m'a promis une surprise de chaque année que l'on s'est connus. Open Subtitles وقد وعدني بمفاجأة لكل سنة واحدة كنا نعرف بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus