"نقطة ضعف" - Traduction Arabe en Français

    • faiblesse
        
    • point faible
        
    • un faible
        
    • faiblesses
        
    • une faille
        
    • points faibles
        
    • un maillon faible
        
    • vulnérable
        
    • lacune
        
    • comme un défaut
        
    • talon
        
    • à désirer
        
    Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais crois moi, c'est ta force. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Toutes ses sources de pouvoir reliées ensemble sont une faiblesse. Open Subtitles ربط جميع مصادر قوتها معًا يكوّن نقطة ضعف.
    Hélas, comme tous les génies, il a un point faible. Open Subtitles ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف
    Cette situation pourrait constituer un point faible de la région et une menace pour sa sécurité. UN وهذا قد يمثل نقطة ضعف لدى هذه المنطقة وخطراً يتهدد أمنها.
    Le Banning Thane a un faible pour toi... mais son vote est incertain. Open Subtitles وملك باننغ لديه نقطة ضعف اتجاهك. ولكن صوته غير مؤكد.
    Aliro Omara a fait remarquer que la dépendance à l'égard des fonds publics était l'une des faiblesses de bon nombre d'institutions nationales des droits de l'homme. UN ولاحظ أليرو أومارا أن الاعتماد على التمويل الحكومي يشكل نقطة ضعف في العديد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    J'ai trouvé une faille dans le périmètre par là. Open Subtitles لقد وجدت نقطة ضعف في المحيط في ذلك الاتجاه
    Vous avez tous une grande force... mais aussi une grande faiblesse. Open Subtitles ،لديكم جميعاً قوى عظيمة لكن مع نقطة ضعف رهيبة
    la faiblesse des utilisateurs de fruits du démon de cette façon j'annule leurs pouvoirs et les écrase avec cette puissante étreinte. Open Subtitles إنه مصنوع من الكايروكسى .نقطة ضعف أكلى فاكهة الشيطان بهذه الطريقه أدمر قوتهم وأسحقهم .بهذا الضاغط القوى
    Il a été noté que le caractère volontaire des principes directeurs était une faiblesse majeure. UN ولوحظ أن الطابع الطوعي للمبادئ التوجيهية يشكل نقطة ضعف رئيسية فيها.
    C'est là que réside le pouvoir de l'ONU, mais c'est là aussi sa plus grande faiblesse. UN وتلك هي قوة الأمم المتحدة، ولكنها أيضا مكمن أكبر نقطة ضعف فيها.
    L'absence d'agribusiness et d'agro-industries efficientes constitue ainsi la principale faiblesse de la plupart des pays en développement, en particulier des PMA et des PMA d'Afrique. UN ولذا فإن نقص الكفاءة في الصناعات الزراعية ومنشآت الأعمال الزراعية تمثل نقطة ضعف رئيسية في غالبية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية في أفريقيا.
    Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible. UN رغم المحاولات التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible. UN ورغم المحاولات التي بُذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    Mais comprendre les sentiments des autres, c'est ton point faible. Open Subtitles لكن فهم كيف يمكن للناس الآخرين يشعرون، هذا هو نقطة ضعف بالنسبة لك.
    Enfin, chaque cible a un point faible à exploiter. Open Subtitles وكُل مهمة فيها نقطة ضعف تستطيع ان تستغلها
    J'ai toujours eu un faible pour les Hexenbiests. Open Subtitles كانت لدي دائما نقطة ضعف اتجاه الهيكسنبيست
    Ton père avait un faible pour les femmes belles et fortes. Open Subtitles كانت لأبيك نقطة ضعف نحو النساء الجميلات القويّات.
    Mais tout le monde a une faiblesse. Et on peut utiliser les faiblesses. Open Subtitles ولكن كل احد لديه نقطة ضعف ونقطة الضعف يمكن الاستفادة منها
    S'il y a une faille dans le logiciel, il ne faut pas que la transmission puisse être tracée. Open Subtitles إذا كانت هناك نقطة ضعف في البرنامج، لا نريد أن يتم تعقب الأمر.
    Pour gagner, tu dois trouver les points faibles de ton adversaire et le faire souffrir. Open Subtitles لكي تنتصر عليك أن تجد نقطة ضعف خصمك و تجعله يعاني منها
    La chaîne est incomplète. On a un maillon faible. Donne ton bras ! Open Subtitles الترابط ليس مثالياً هناك نقطة ضعف في السلسلة
    Les détails aident, mais les détails ne changent pas la façon dont chacun est vulnérable. Open Subtitles التفاصيل تساعد، و لكن التفاصيل لا تتغير في الطريقة التي يمتلك بها كل شخص منهم نقطة ضعف
    Le Comité consultatif estime que le manque d'informations détaillées sur les mesures adoptées et leur application constitue une lacune importante du rapport du Secrétaire général. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم إدراج تفاصيل بشأن تدابير المساءلة وكيفية تطبيقها يشكل نقطة ضعف تشوب تقرير الأمين العام.
    La bonne nouvelle, c'est qu'elle pourrait avoir son propre talon d'Achille. Open Subtitles آه، نعم، والأخبار السارة قد يكون لديها نقطة ضعف
    La coordination semble laisser beaucoup à désirer et il faut améliorer la réflexion stratégique et la planification prévisionnelle. UN وقال إن التنسيق هو فيما يبدو نقطة ضعف رئيسية وأنه يتعيَّن أن يكون هناك تفكير استراتيجي أفضل وتخطيط للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus