Ecoute, ce Andrew ne va sûrement pas regarder Cette vidéo. | Open Subtitles | انظري، هذ الرجل أندرو من المرجح أنهلنيقومحتي بمشاهدةهذاالشريط. |
Heu, en faite, je peux garder ce look pour le moment? | Open Subtitles | في الحقيقة، هل بالإمكان أَن أَبقي هذ الشكل للآن؟ |
Alors ce truc s'est téléporté mais il a un job et une voiture ? | Open Subtitles | إذاً هذ الشيء يتنقل عن بعد، لكنه يملك سيارة و وظيفة. |
À cet égard, il organisera un séminaire dans la région du Pacifique en 2002. | UN | وفي هذ الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة المحيط الأطلسي في عام 2002. |
A cet égard, il répond à une des aspirations essentielles de l'OUA et de tous les groupements économiques sous-régionaux d'Afrique. | UN | وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا. |
En tant que mesures de prévention, ces mesures devaient être strictement limitées dans le temps. | UN | وينبغي أن تكون هذ الإجراءات محدودة زمنياً للغاية نظراً لأنها إجراءات وقائية. |
Le lieu et la date de Cette réunion seront arrêtés après consultation entre les deux organisations. | UN | وسيجري تحديد مكان وموعد هذا الاجتماع بعد التشاور بين المنظمتين حول هذ اﻷمر. |
J'ai eu le manager général dans mon bureau ce matin, | Open Subtitles | زارني المدير العام في مكتبي هذ الصباح يخبرني |
Bien que je ne sois pas sûre que ce soit votre nom, n'est-ce pas? | Open Subtitles | مع أنّني لست واثقة أنّك ما زلت تحملين هذ الإسم، صحيح؟ |
Alors je me demande si je peux utiliser celle-ci pour la trouver, et alors on peut sortir de ce bazar, tu vois ? | Open Subtitles | لذا أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني استخدام الحبه المتبقية لاجدها وحينذاك يمكنني الخروج من هذ الفوضي، اتعلم؟ |
Je savais que je n'avais pas payé le crédit de ce mois pour une raison. On l'a fait ! On l'a vraiment fait ! | Open Subtitles | لقد عرفت إنى لم أدفع هذ الشهر لسبب ما لقد فعلناها , لقد فعلناها حقا قمنا بتغيير فى الحياة |
Si votre père ne pensait pas que vous étiez capable de faire ce boulot, alors pourquoi vous l'avoir donné ? | Open Subtitles | اذا كان والدك يعتقد بانك غير قادر علي فعل هذ العمل, اذا لماذا اعطاه لك ؟ |
ce fantôme pourrait vite devenir puissant, et il a vraiment une dent contre William. | Open Subtitles | هذ الشبح قد يصبح أقوى وأسرع وقد تمكن بالفعل من ويليام |
J'ai mis toute mes économies dans ce bar, et il semblerait que je ne puisse pas louer la chambre de Jamie parce que personne ne veut vivre dans un cendrier géant. | Open Subtitles | وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره |
Libère-moi une cellule, qu'on puisse y mettre le chinetoque jusqu'à ce que le tribunal statue. | Open Subtitles | اسمع,ضع هذ الاسيوي فى الزنزانه حتى نتمكن من تحديد موعد في المحكمه |
Elles ont fait des progrès considérables vers cet objectif et espèrent pouvoir l'atteindre dans les meilleurs délais. | UN | وقد أحرزت السلطة القضائية قدراً كبيراً من التقدم في اتجاه تحقيق هذ الهدف وهي واثقة من بلوغه في وقت مناسب. |
Il faudrait se mettre à négocier cet engagement immédiatement, en se donnant pour but d'en commencer la mise en oeuvre dès 1997. | UN | والتفاوض على هذ الالتزام يجب أن يبدأ فوراً بغية اتخاذ الخطوات اﻷولى في سبيل تنفيذه في عام ٧٩٩١. |
Grâce à cet effort, plus de 10,9 millions de Mexicains appartenant à ces groupes ont pu recevoir des soins de santé. | UN | وقد أتاح هذ المجهود ﻷكثر من ٩,٠١ مليون مكسيكي أن يحصلوا على خدمات صحية. |
À cet égard, il s'agira de faire le point des équipements et des technologies existant en matière de communication en vue d'un transfert de technologies. | UN | وفي هذ االصدد، سـوف يتعيــن الوقوف علــى التجهيزات والتكنولوجيــات الموجودة في مجال الاتصالات بغرض نقل التكنولوجيات. |
J'ai décidé que nous -- Nous ne pouvons manger ces frites. | Open Subtitles | لقدقررتاننا.. نحن لا نقدر ان نأكل هذ البطاطس الخشنة |
Lors de ces entretiens, le Groupe a appris que la Force avait été pleinement déployée et entièrement équipée par les deux pays. | UN | وفي هذ الاجتماع، أُبلغ الفريق بأن البلدين قاما بنشر القوة بالكامل وتزويدها بالمعدات. |
Cette disposition constitutionnelle résoudrait les difficultés que la femme ougandaise mariée éprouvait à se faire délivrer un passeport et autres titres de voyage. | UN | وإدراج هذ الحكم في الدستور سيؤدي الى معالجة المشاكل الراهنة للمرأة اﻷوغندية المتزوجة فيما يتعلق بجوازات السفر ووثائقه. |
Cette disposition constitutionnelle résoudrait les difficultés que la femme ougandaise mariée éprouvait à se faire délivrer un passeport et autres titres de voyage. | UN | وإدراج هذ الحكم في الدستور سيؤدي الى معالجة المشاكل الراهنة للمرأة اﻷوغندية المتزوجة فيما يتعلق بجوازات السفر ووثائقه. |