"هذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • C'était
        
    • C'est
        
    • ça a été
        
    • Ce fut
        
    • ça était
        
    • Ça a
        
    • cela était
        
    • cela a
        
    Je crois que C'était là de ma part une décision judicieuse et opportune. UN وإنني أعتقد أن قراري هذا كان قراراً سليماً وجديراً بالاتخاذ من جانبي.
    Mais C'était il y a 19 et de sérieux reflux acide... qui a commandé des spaghetti dans un bar irlandais ? Open Subtitles ولكن هذا كان منذ 19دقيقة وانا اشعر بحموضة شديدة في المعدة من يطلب اسباجيتي في حانه ايرلانديه؟
    Je pensais être fatiguée de voir des garçons se battre pour moi, mais C'était génial! Open Subtitles اعتقدت بأني مملت من مشاهدة الشباب يتقاتلون لأجلي لكن هذا كان رائع
    Mais pendant ces 20 dernières années, C'était de notre faute. Open Subtitles ولكنَّ هذا كان خطئنا في الـ20 سنةٍ الماضية
    Cela vous surprendrait d'apprendre que C'est un pot-de-vin qui devait convaincre la tribu de ne pas s'opposer à l'adoption. Open Subtitles هل سيُفاحئك لتعلمي انّ هذا كان رشوة فُعلت لتقنعي القبيلة على عدم الإعتراض على التّبني
    çà C'était avant que les news me transforme en énorme geek. Open Subtitles هذا كان قبل ان تحولني الأخبار إلى مهوس هائل
    Diriez-vous que C'était une instance où l'amour était en échec? Open Subtitles أتقول أن هذا كان مثالاً عندما يفشل الإكراه؟
    Donc si j'avais dit que C'était de l'eau, vous auriez pensé que j'étais dangereuse ? Open Subtitles .اذاً ، لو قلت ان هذا كان ماءً ستعتقد إني خطيرة ؟
    Non, C'était le Texas rural de la fin des années 50. Open Subtitles لا هذا كان في أرياف تكساس ، أواخر الخمسينات
    Je suppose que C'était bizarre, qu'un agent nous apporte le café. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان غريب، أحد الممرضين يحضر القهوة.
    Et avant, C'était pire. J'ai fait 4 ans à la financière. Open Subtitles وقبل هذا كان أسوأ كان لديَّ 4 سنوات تمويل
    Et nous sommes supposés penser que C'était quelque chose de bien? Open Subtitles هل من المفترض ان نفكر بأن هذا كان تمثيلاً؟
    C'était il y a des années. Ils n'en sont jamais revenus. Open Subtitles هذا كان منذ سنين أنهم لم يعودو بعدها أبدا
    C'est pourquoi tout ce qu'on vous a dit durant votre vie, que C'était un suicide, prend tout son sens ici. Open Subtitles ولهذا كل ما قيل لك طيلة حياتك ان هذا كان إنتحارا له الكثير من المعنى الآن
    C'était les calculs du Directeur qui ont lancé tout ça. Open Subtitles هذا كان حساب المدير الذى بدأ الأمر برمته
    Je n'arrive pas à croire que C'était une arnaque. Vous alliez ruiner ma vie. Open Subtitles لا اصدق ان هذا كان غش كنت على وشك تدمير حياتي
    C'était le dernier anniversaire de Billy avant que ses parents ne meurent dans un crash d'avion. Open Subtitles هذا كان عيد ميلاد بيلى الاخير قبل ان يقتل والديه فى تحطم طائره
    C'était vendredi soir et il n'avait pas de carte de crédit, alors je lui ai dit que je lui louer une voiture. Open Subtitles هذا كان مساء الجمعة ولكن لم يكن معه بطاقة الائتمان فقلت له أنني يمكنني أن أستأجر سيارة له
    C'était il y a deux ans avant que les Anciens viennent et activent plusieurs nouveaux systèmes. Open Subtitles هذا كان قبل عامين قبل حضور القدماء والذي نشط عدد من النظم الجديدة.
    C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. Gouverneur pendant un mois. Open Subtitles حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم.
    On sait que ça a été un problème pour toi avant. Open Subtitles نحنُ نعلم بأنّ هذا كان لكِ مشكلةً من قبل
    Ce fut le jour où les Seigneurs du Temps revinrent. Open Subtitles هذا كان اليوم الذي يعود فيه حـــــــــــــكام الوقــــــــــــــــت
    - Y a 300 millions d'années, tout ça était recouvert d'eau. Open Subtitles ،قبل 300 مليون عام ،كل هذا كان تحت الماء
    cela était particulièrement important à une période de restrictions financières. UN وقال ان هذا كان بوجه خاص على جانب من اﻷهمية في أوقات الضائقة المالية.
    Je sais que cela a vraiment été dur pour nous toutes. Open Subtitles أَعْرفُ أن هذا كان قاسياً للغاية على كل منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus