Spencer, si tu as pris A en photo, C'est parce que A voulait se faire prendre. | Open Subtitles | سبنسر لو مسكت أي في صورة هذا لأن أي أراد أن يقبض عليه |
Si je dis cela, C'est parce que plus que jamais, l'avenir de cette instance semble en jeu. | UN | وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى. |
J'ai pris des photos d'elle, mais C'est parce que les filles comme elle ne sortent pas avec le mec de l'album de fin d'année, avec moi. | Open Subtitles | إذن ، أجل ، التقطت لها صوراً ... لكن هذا لأن البنات مثلها لا لا يخرجن مع فتى الكتاب السنوي، معي |
Écoutez, je vous dis ça parce que le temps est essentiel et que j'ai besoin d'être dehors le plus tôt possible. | Open Subtitles | اسمع، أقول لك هذا لأن الوقت جوهري وأنا أحتاج الخروج من هنا في أسرع وقت ممكن |
Je vous dis cela parce que la Papouasie-Nouvelle-Guinée contribue à la promotion de la démocratie dans le monde. | UN | وأنا أذكر هذا لأن بابوا غينيا الجديدة تسهم في الديمقراطية في العالم. |
C'est parce qu'il a des hommes qui peuvent tuer les otages. | Open Subtitles | هذا لأن لديه رجالًا بوسعهم قتل الرهينتين، فيضيع سعينا. |
C'est cool de pouvoir avouer tout ça, car la musique est tellement forte que personne ne m'entend. | Open Subtitles | شعور رائع أن تتمكن من رؤية كل هذا لأن الموسيقى عالية جداً و لا يستطيع أحد سماعي |
Vous savez, je dis toujours que si je suis une star, C'est parce que les gens ont fait de moi une star, et... | Open Subtitles | دومًا ما قلت، إذا أصبحتُ نجمة ..هذا لأن الناس جعلوني نجمة |
C'est parce que Susan se débrouille mieux avec la préparation du débat depuis que je lui ai parlé ? | Open Subtitles | هل هذا لأن سوزان تفعل أفضل ما عندها في التحضير للمناظرة منذ أن تحدثت إليها ؟ |
C'est parce que tu as une image différente de moi, probablement à cause de tous ces posters que tu as accroché | Open Subtitles | هذا لأن لديك فكرة مختلفة عني رُبما بسبب صوري التي تعلقينها |
Ouais, C'est parce que quand tu es là, il y a toujours un rayon de soleil. | Open Subtitles | أجل، هذا لأن الأوضاع تبقى رائعة عند وجودك إلى جانبي |
Eh bien, C'est parce que... Les ingénieurs ont décidé de finir au plus vite... | Open Subtitles | هذا لأن أحد الموظفين قال بأنهُ سيوفر الوقت. |
Mais C'est parce que tout est à propos de Stephen. | Open Subtitles | و ربما بشأن ستيفن،لكن هذا لأن كل شئ عن ،ستيفين |
C'est parce que père est incapable de ressentir la moindre émotion. | Open Subtitles | هذا لأن والدنا عصيّ على المشاعر الإنسانيّة. |
Si je vous pose cette question, C'est parce que... le rapport de police laisse entendre que sa mort serait due à une surdose de drogue. | Open Subtitles | كلا أسألكم هذا لأن تقرير الشرطة الأولي يشير بأنه مات بسبب جرعة مخدرات زائدة، |
C'est parce que les gens vont regarder, parce c'est des malades. | Open Subtitles | هذا لأن الناس سيشاهدون، لأنهم مرضاء نفسياً. |
- Et il est capable de faire tout ça parce que les USA lui pardonnent. | Open Subtitles | - وانه قادر على فعل كل هذا لأن الولايات المتحدة عفت عنه. |
- S'il-te-plaît, ne me dis pas que tu penses qu'un ancien ordre est derrière tout ça, parce que c'est un peu fou, même pour toi. | Open Subtitles | لا تخبرني بظنك أن هناك منظمة سرية قديمة وراء هذا لأن هذا جنوني، حتى بمعاييرك |
une foutue cuillère, tout ça parce que tu étais obsédée par le fait d'arranger les choses, de ramener la lumière. | Open Subtitles | كل هذا لأن عليكِ أنْ تقوّمي الأمور وأنْ تعيدي النور.. |
Je dis cela parce que la lecture du rapport Goldstone est consternante. | UN | أقول هذا لأن تقرير غولدستون يرسم صورة مريعة. |
C'est parce qu'à chaque fois qu'on redémarre le serveur le virus se réplique pendant le démarrage et bloque l'hôte. | Open Subtitles | هذا لأن كل مرة نقوم بتشغيل الخادم الفيروس ينسخ نفسه أثناء عملية التشغيل و يقوم بتحطيم المُضيف |
Elle ne fera pas ça, car ça viole la règle n°1 de l'avocat que tu m'as apprise : | Open Subtitles | لن تفعل هذا لأن ذلك يعتدي على القاعدة رقم 1 كمحام التي علمتني اياها |
Tout ça parce qu'un bureaucrate a fait une croix sur une carte, un ruisseau en plein Kansas, et déclaré qu'on ne pouvait pas utiliser notre propre eau. | Open Subtitles | كل هذا لأن أحد البيروقراطيين وضع دبوسا في الخريطة في وسط كنساس وقال أننا لا يمكننا استخدام ماءنا |
Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité. | UN | وأذكر هذا لأن المحيط يعتبر مهدا للإنسانية أقدم من هذا الموقع، من بعض النواحي. |