"هل تفهم" - Traduction Arabe en Français

    • Tu comprends
        
    • Vous comprenez
        
    • Tu as compris
        
    • Tu vois
        
    • C'est compris
        
    • tu piges
        
    • Vous avez compris
        
    • Pigé
        
    • Vous voyez
        
    • T'as compris
        
    • Comprenez-vous
        
    • C'est clair
        
    • Avez-vous compris
        
    Tu comprends, pour moi, que ma Terre est la Terre-1 ? Open Subtitles هل تفهم أنّه بالنسبة لي أرضي هي الأرض واحد؟
    On n'a pas beaucoup de temps. Est-ce que Tu comprends ? Open Subtitles لا يوجد أمامنا متسعٌ من الوقت هل تفهم ذلك؟
    Aucun d'entre vous ne va revoir la lumière du jour, Tu comprends ? Open Subtitles كلاكما لن يرى ضوء النهار مُجدداً قط هل تفهم ذلك الأمر ؟
    - N'y songez même pas. - J'y vais. Vous comprenez ce que fait la machine? Open Subtitles أنا لا أصدّق أنت تدرك هذا هل تفهم ماذا تفعل تلك الالة؟
    Vous comprenez notre position. Open Subtitles الآن , هل تفهم لماذا نريد ان نقوم باستعادتها ؟
    Tu comprends pourquoi nous avons tant répandu de sang pendant la guerre ? Open Subtitles هل تفهم لماذا سفكنا الكثير من الدماء في الحرب؟
    Tu es très intelligent, mais trop têtu, Tu comprends ? Open Subtitles لأنك رجل ذكي جداً ، لكنك عنيد جداً هل تفهم ؟
    Tu dois rester concentré, Tu comprends ? Open Subtitles انظر لي يجب عليك ان تبقى مركزا ، هل تفهم ذلك ؟
    Ça veut dire que c'est fini. Tu comprends ? Open Subtitles ما اعنيه هو اني لست مضطر لفعل هذا بعد الان هل تفهم ؟
    Tout ce que tu dis pourrait être retenu comme preuve. Tu comprends ? Open Subtitles اي شيء ستقوله سيتم تقديمه كدليل ، هل تفهم ؟
    Parce que je dois y retourner, Tu comprends ? Open Subtitles يجب أن أعود للداخل من جديد. هل تفهم ذلك؟
    Je ne tolérerais pas d'être traitée comme ainsi, Tu comprends ? Open Subtitles لن أسامح أن تتم مُعاملتي بتلك الطريقة هل تفهم هذا ؟
    Mais je vous apporte à la terre ferme, fendez-vous, Vous comprenez? Open Subtitles لكن سأوصلك إلى البرّ الرئيسي وسوف تذهب، هل تفهم ؟
    Est-ce que Vous comprenez ce que je vous dis ? Une partie de mon âme va s'assombrir. Open Subtitles هل تفهم ما اقوله لك؟ جزء من روحي سيصبح مظلما
    Je sais que Vous comprenez parce que vous êtes quelqu'un qui voit loin et qui reconnaît une idée de génie quand il l'a devant lui. Open Subtitles هل تفهم منطقي؟ أعرف أنّك تفهم لأنّك رجل ذكي ومبتكر الذي يعرف الأفكار الجيّدة عندما يسمعها.
    Vous comprenez la version des faits de la police ? Open Subtitles هل تفهم النسخة التي تقدمها الشرطة للأحداث؟
    Non, tu ne peux pas mélanger de la viande avec du lait, Tu as compris ? Open Subtitles والآن لا يمكنك خلط الحليب باللحم هل تفهم هذا ؟
    C'est à 182 cm de la Laponie, Tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles هذا فوق المائة و إثنين و ثمانين سنتيميتر هل تفهم ما أقصده؟
    Je vous poursuivrai pour harcèlement sexuel. C'est compris ? Open Subtitles سوف اقوم برفع دعوة تحرش جنسي ضدك , هل تفهم ذلك؟
    Je ne veux pas aller voir Katrina en soi, tu piges? Open Subtitles لا أريد رؤيتها في الوقت الراهن هل تفهم ؟
    Et tant qu'on ne sait pas en qui avoir confiance, ne parlez à personne de ce qu'on a trouvé, Vous avez compris ? Open Subtitles ..و حتى نعرف بــمن نثق لا يمكنك إخبار أي شخص بما وجدنا هل تفهم ذلك ؟
    J'ai réussi grâce à mon instinct dans les situations tordues. Pigé ? Open Subtitles انت لا تصل لما وصلت إليه أنا بدون غريزة لتقدير خطورة المواقف ، هل تفهم الآن؟
    C'est ce que nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si Vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟
    On va enlever tes chaînes. Ne bouge surtout pas. T'as compris ? Open Subtitles سنزيل القيود و حين نفعل ذلك لا تتحرّك , هل تفهم ذلك؟
    Si vous êtes en sécurité, je sais que elle est en sécurité. Ne Comprenez-vous? Open Subtitles إن كنت بأمان ، فأعلم أنّها كذلك ، هل تفهم ؟
    Je ne veux plus d'écarts, plus de filatures illégales, rien. Est-ce que C'est clair? Open Subtitles لا أريد أيّ طرق مختصرة، أو عمليات مراقبة غير قانونية ، هل تفهم ؟
    Avez-vous compris les droits que je viens de vous lire ? Open Subtitles هل تفهم هذه الحقوق كما قرأت لهم لكم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus