Tu comprends, pour moi, que ma Terre est la Terre-1 ? | Open Subtitles | هل تفهم أنّه بالنسبة لي أرضي هي الأرض واحد؟ |
On n'a pas beaucoup de temps. Est-ce que Tu comprends ? | Open Subtitles | لا يوجد أمامنا متسعٌ من الوقت هل تفهم ذلك؟ |
Aucun d'entre vous ne va revoir la lumière du jour, Tu comprends ? | Open Subtitles | كلاكما لن يرى ضوء النهار مُجدداً قط هل تفهم ذلك الأمر ؟ |
- N'y songez même pas. - J'y vais. Vous comprenez ce que fait la machine? | Open Subtitles | أنا لا أصدّق أنت تدرك هذا هل تفهم ماذا تفعل تلك الالة؟ |
Vous comprenez notre position. | Open Subtitles | الآن , هل تفهم لماذا نريد ان نقوم باستعادتها ؟ |
Tu comprends pourquoi nous avons tant répandu de sang pendant la guerre ? | Open Subtitles | هل تفهم لماذا سفكنا الكثير من الدماء في الحرب؟ |
Tu es très intelligent, mais trop têtu, Tu comprends ? | Open Subtitles | لأنك رجل ذكي جداً ، لكنك عنيد جداً هل تفهم ؟ |
Tu dois rester concentré, Tu comprends ? | Open Subtitles | انظر لي يجب عليك ان تبقى مركزا ، هل تفهم ذلك ؟ |
Ça veut dire que c'est fini. Tu comprends ? | Open Subtitles | ما اعنيه هو اني لست مضطر لفعل هذا بعد الان هل تفهم ؟ |
Tout ce que tu dis pourrait être retenu comme preuve. Tu comprends ? | Open Subtitles | اي شيء ستقوله سيتم تقديمه كدليل ، هل تفهم ؟ |
Parce que je dois y retourner, Tu comprends ? | Open Subtitles | يجب أن أعود للداخل من جديد. هل تفهم ذلك؟ |
Je ne tolérerais pas d'être traitée comme ainsi, Tu comprends ? | Open Subtitles | لن أسامح أن تتم مُعاملتي بتلك الطريقة هل تفهم هذا ؟ |
Mais je vous apporte à la terre ferme, fendez-vous, Vous comprenez? | Open Subtitles | لكن سأوصلك إلى البرّ الرئيسي وسوف تذهب، هل تفهم ؟ |
Est-ce que Vous comprenez ce que je vous dis ? Une partie de mon âme va s'assombrir. | Open Subtitles | هل تفهم ما اقوله لك؟ جزء من روحي سيصبح مظلما |
Je sais que Vous comprenez parce que vous êtes quelqu'un qui voit loin et qui reconnaît une idée de génie quand il l'a devant lui. | Open Subtitles | هل تفهم منطقي؟ أعرف أنّك تفهم لأنّك رجل ذكي ومبتكر الذي يعرف الأفكار الجيّدة عندما يسمعها. |
Vous comprenez la version des faits de la police ? | Open Subtitles | هل تفهم النسخة التي تقدمها الشرطة للأحداث؟ |
Non, tu ne peux pas mélanger de la viande avec du lait, Tu as compris ? | Open Subtitles | والآن لا يمكنك خلط الحليب باللحم هل تفهم هذا ؟ |
C'est à 182 cm de la Laponie, Tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | هذا فوق المائة و إثنين و ثمانين سنتيميتر هل تفهم ما أقصده؟ |
Je vous poursuivrai pour harcèlement sexuel. C'est compris ? | Open Subtitles | سوف اقوم برفع دعوة تحرش جنسي ضدك , هل تفهم ذلك؟ |
Je ne veux pas aller voir Katrina en soi, tu piges? | Open Subtitles | لا أريد رؤيتها في الوقت الراهن هل تفهم ؟ |
Et tant qu'on ne sait pas en qui avoir confiance, ne parlez à personne de ce qu'on a trouvé, Vous avez compris ? | Open Subtitles | ..و حتى نعرف بــمن نثق لا يمكنك إخبار أي شخص بما وجدنا هل تفهم ذلك ؟ |
J'ai réussi grâce à mon instinct dans les situations tordues. Pigé ? | Open Subtitles | انت لا تصل لما وصلت إليه أنا بدون غريزة لتقدير خطورة المواقف ، هل تفهم الآن؟ |
C'est ce que nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si Vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟ |
On va enlever tes chaînes. Ne bouge surtout pas. T'as compris ? | Open Subtitles | سنزيل القيود و حين نفعل ذلك لا تتحرّك , هل تفهم ذلك؟ |
Si vous êtes en sécurité, je sais que elle est en sécurité. Ne Comprenez-vous? | Open Subtitles | إن كنت بأمان ، فأعلم أنّها كذلك ، هل تفهم ؟ |
Je ne veux plus d'écarts, plus de filatures illégales, rien. Est-ce que C'est clair? | Open Subtitles | لا أريد أيّ طرق مختصرة، أو عمليات مراقبة غير قانونية ، هل تفهم ؟ |
Avez-vous compris les droits que je viens de vous lire ? | Open Subtitles | هل تفهم هذه الحقوق كما قرأت لهم لكم ؟ |