"هل هناك" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a
        
    • Y a-t-il
        
    • Quelque
        
    • Existe-t-il
        
    • Des
        
    • Quelqu'
        
    • Y a t-il
        
    • Y-a-t-il
        
    • Y'a
        
    • Y a t'il
        
    • Est-ce
        
    • est-il
        
    • sont-elles
        
    • sont-ils
        
    • y atil
        
    Il y a t'il beaucoup d'acteurs enterrés sous le trottoir? Open Subtitles هل هناك الكثير من الممثلين دفنوا تحت الرصيف؟
    Il y a de vieux tas de pierres, ou un pont figurant dans un conte de fée ici ? Open Subtitles هل هناك كومة من الطوب القديم؟ أو بوابة قد ظهرت مرة في خرافة إلى هنا؟
    Il y a assez de détail sur ces photos pour qu'elles soient exploitables ? Open Subtitles هل هناك تفاصيل كافية في هذه الصور حتى تكون ذات قيمة؟
    Y a-t-il un manquement de la part Des parents au rôle éducatif qui leur incombe dans la famille koweïtienne? UN هل هناك قصور في تحمل أي من الوالدين لدوره التربوي المنوط به في الأسرة الكويتية؟
    Y a-t-il une autre délégation qui désire prendre la parole à ce sujet ? Il ne semble pas que cela soit le cas. UN هل هناك أي وفد آخر يريد أن يأخذ الكلمة بشأن هذا البيان؟ يبدو أن لا أحد يطلب الكلمة.
    Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je la donne au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Jazaïry. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ أرى ممثل الجزائر الموقر، السفير إدريس الجزائري.
    Il y a un moyen que tu y ailles ? Open Subtitles هل هناك أي طريقة يمكننا بها الدخول هناك؟
    Est-ce qu'Il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
    Est-ce qu'Il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
    Il y a un certain nombre de bourreaux stressés du travail dans cette ville. Open Subtitles هل هناك رقم لمدمني العمل الذين يفقدون عقلهم في هذه المدينة
    Est-ce qu'Il y a autre chose que je pourrais t'apporter? Open Subtitles الآن، هل هناك أيّ شيء يمكنني جلبه ليساعدكِ؟
    Désolé. Il y a Quelque chose d'autre que vous vouliez me demander ? Non. Open Subtitles أنا آسفه هل هناك شئ آخر تريد أن تسألني بشأنه ؟
    Y a-t-il Des objections ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    ii) Y a-t-il Des conditions préalables qui doivent être réunies pour que la libéralisation du commerce soit bénéfique ? UN `2` هل هناك شروط مسبقة للاستفادة من تحرير التجارة؟ وهل هناك سياسات مصاحبة ضرورية له؟
    Y a-t-il Des commentaires sur le programme de travail révisé? UN هل هناك أي تعقيبات على برنامج العمل المنقح؟
    Y a-t-il un document médical sur cette maladie de l'enfance ? Open Subtitles هل هناك أي وثائق من هذا المرض منذ الطفولة؟
    Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si Quelque chose te tracasse... Open Subtitles اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك
    Existe-t-il une fonction de supervision qui contrôle le respect Des obligations en matière de publication par les entités suivantes? UN هل هناك وظيفة مراقبة لرصد الامتثال لمتطلبات الإبلاغ من جانب الشركات بالنسبة إلى الكيانات التالية؟
    Y a-t-il Quelqu'un, peut-être un ancien patit ami, qui prenait très mal le fait qu'elle change de vie ? Open Subtitles هل هناك أي شخص, ربما صديقها السابق, الذين شعروا بشعور سيئ لانها قامت بتغيير حياتها؟
    Y a t-il une possibilité dans ce monde ou vous et Leith pourriez être ensemble ? Open Subtitles هل هناك أي نسخة من الحياة حيث أنتي وليث يمكن أن تكونا معا؟
    Y-a-t-il Des symptômes visibles du cancer de la prostate ? Open Subtitles هل هناك أي أعراض مرئية لسرطان البروستاتا ؟
    Y'a un bénédicité spécial pour le dessert, ou on peut le mettre en morceaux ? Open Subtitles هل هناك مباركة خاصة للمقبلات؟ أم أن يمكننا تناول هذا ببساطة ؟
    J'ai un truc sur le visage ou Est-ce que vous fixez toujours les gens comme ça quand vous les avez pas vus depuis longtemps? Open Subtitles هل هناك شيئاً على وجهي؟ أم أنك دائماً تسرح هكذا في وجوه الناس الذين لم ترهم منذ زمن ؟
    :: est-il procédé à une vérification de l'utilisation finale? UN :: هل هناك أي إجراءات للتحقق من الاستخدام النهائي؟
    Les responsabilités institutionnelles concernant la promulgation de normes comptables sont-elles clairement établies? UN هل هناك مسؤولية مؤسسية واضحة عن سنّ المعايير المحاسبية؟
    Des personnes ou groupes de cette nature sont-ils présents dans la zone d'opérations? Si la réponse est OUI, attribuer UN هل هناك وجود للأفراد أو المجموعات المشار إليها آنفا ضمن منطقة العمليات؟ إذا كانت الإجابة نعم، حدد
    y atil une délégation qui souhaite prendre la parole à ce stade ? UN هل هناك أي وفد يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus