"وأبلغت اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif a été informé
        
    • le Comité a été informé
        
    • le Comité consultatif a appris
        
    • il a été informé
        
    • il a été indiqué au Comité consultatif
        
    • il a appris
        
    • le Comité a appris
        
    • il a été signalé au Comité consultatif
        
    • il a été précisé au Comité
        
    • informé que l
        
    • a indiqué au Comité consultatif
        
    • a-t-on indiqué au Comité consultatif
        
    le Comité consultatif a été informé que huit autres hélicoptères Chinook pourraient être mis à la disposition d'un contingent pour son propre déploiement. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون لدى إحدى الوحدات ٨ طائرات عمودية إضافية من طراز شينوك من أجل وزعها الخاص.
    le Comité consultatif a été informé que l’on n’avait pas encore décidé si la station centrale européenne serait située à Genève ou à Vienne. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    le Comité consultatif a été informé que les taux relatifs au réseau de l'ONU étaient à l'étude et seraient encore révisés à la baisse. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسعار شبكة اﻷمم المتحدة هي قيد الاستعراض وأنها ستخضع لمزيد من التنقيح بغية خفضها.
    le Comité a été informé qu'un contrôleur adjoint venait d'être nommé. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نائب المراقب المالي قد عين منذ فترة قصيرة.
    le Comité consultatif a appris qu'il n'y avait pas eu de transferts de poste entre chapitres du budget. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تنقل أية وظائف من باب في الميزانية إلى باب آخر.
    le Comité consultatif a été informé que l'on n'avait pas encore décidé si la station centrale européenne serait située à Genève ou à Vienne. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    le Comité consultatif a été informé que les dépenses de maintenance ne seraient engagées qu'après expiration de la garantie des stations terriennes. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن تكاليف الصيانة سيتم تكبدها فقط عندما تنتهي فترة الضمان بالنسبة للمحطات اﻷرضية.
    le Comité consultatif a été informé qu'à la suite du déploiement du bataillon du Bangladesh, il était apparu que les deux autres bataillons demandés ne seraient pas nécessaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين.
    le Comité consultatif a été informé que le Gouvernement suisse s'était engagé à verser un montant de 1,5 million de francs suisses pour 1994. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة سويسرا قد أعلنت التبرع بمبلغ ١,٥ مليون فرنك سويسري لعام ١٩٩٤.
    le Comité consultatif a été informé que les montants estimatifs indiqués à l'annexe III étaient plus exacts. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقدير الوارد في المرفـق الثالث أدق.
    le Comité consultatif a été informé que les dépenses supplémentaires prévues au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix sont estimées à 5 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار.
    le Comité consultatif a été informé que la recevabilité des demandes qui seraient présentées serait jugée au cas par cas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيتم النظر في أهلية الحصول على هذا المبلغ على أساس كل حالة على حدة.
    le Comité consultatif a été informé que l'accroissement net de 175,3 millions de dollars prévu pour les locaux transitoires se décompose comme suit : UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة الصافية التي تبلغ 175.3 مليون دولار لمكان الإيواء المؤقت تجسد ما يلي:
    le Comité consultatif a été informé que les agents de sécurité supplémentaires seraient recrutés sur le plan local, si l'Assemblée générale approuve le montant demandé. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري تعيين ضباط الأمن الإضافيين محليا إذا ما وافقت الجمعية على التمويل المطلوب.
    le Comité consultatif a été informé que des contributions extrabudgétaires avaient été débloquées de façon que la retransmission sur le Web des séances du Conseil des droits de l'homme se poursuive jusqu'à la fin de 2007. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المساهمات من خارج الميزانية أصبحت متوفرة لمواصلة البث الشبكي حتى نهاية عام 2007.
    le Comité consultatif a été informé que le retrait proposé n'aurait pas d'incidence sensible sur la structure d'appui et le concept d'opérations de la Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    le Comité consultatif a été informé qu'au bout d'un an, les dépenses annuelles renouvelables se chiffreraient à 140,4 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف السنوية المتكررة ستبلغ بعد السنة الأولى 140.4 مليون دولار.
    le Comité a été informé qu'il serait tenu au courant des résultats de tout examen de la situation en matière de sécurité. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنها ستحاط علما بنتائج أي استعراضات أمنية.
    le Comité consultatif a appris que les prévisions de dépenses pour 1999 avaient été établies sur la base de l’expérience de 1998. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرت الاستعانة بتجربة عام ١٩٩٨ لدى إعداد تقديرات التكاليف لعام ١٩٩٩.
    il a été informé que, pour déterminer cette répartition, le Comité des commissaires aux comptes tient compte des facteurs suivants : UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه:
    il a été indiqué au Comité consultatif que cela avait permis de tirer le meilleur parti des gains d'efficacité possibles sur le plan de la gestion et sur le plan opérationnel. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا النقل أدى إلى رفع الكفاءة الإدارية والتشغيلية إلى الحد الأمثل.
    il a appris que le projet initial avait été abandonné et qu'on était en train de dresser de nouveaux plans. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل بالمشروع اﻷصلي قد أوقف وأن هناك تصميمات جديدة قيد اﻹعداد.
    S'étant renseigné à ce sujet, le Comité a appris que le Secrétariat avait l'intention d'émettre les avis de mise en recouvrement un an avant que les dépenses ne soient engagées. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها باعتزام الأمانة العامة إصدار الأنصبة المقررة قبل عام من طلب الموارد.
    il a été signalé au Comité consultatif que les coûts d'utilisation des aéronefs sont facturés à l'heure de vol. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف الطائرة حسبت لكل ساعة طيران.
    13. il a été précisé au Comité qu'une somme de 3,9 millions de dollars due en vertu d'arrangements contractuels n'avait pas encore été versée. UN ١٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مطالبة قانونية بمبلغ ٣,٩ ملايين دولار لم تسدد بعد.
    On a indiqué au Comité consultatif qu'il y avait 14 mémorandums d'accord et qu'ils avaient tous été signés. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ثمة 14 مذكرة تفاهم وقعت جميعها.
    En plus de la station terrienne d'Addis-Abeba, a-t-on indiqué au Comité consultatif, une station terrienne devrait également être installée à Nairobi, non seulement à cause de la présence dans cette ville d'un certain nombre de bureaux de l'ONU, mais aussi à cause de l'absence, dans la région, d'une infrastructure de télécommunication appropriée. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، باﻹضافة الى المحطة اﻷرضية في أديس أبابا، ستكون هناك حاجة الى محطة أرضية في نيروبي ليس بسبب وجود عدد من مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي فحسب ولكن أيضا لانعدام الهياكل اﻷساسية المناسبة للاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus