"وأدلى" - Traduction Arabe en Français

    • des déclarations ont été faites par
        
    • des déclarations sont faites par
        
    • faite par le
        
    • été faite par
        
    • ont fait
        
    • ainsi que par le
        
    • les représentants
        
    • observateur
        
    • font des
        
    • exercent le
        
    • des déclarations ont également été faites
        
    des déclarations ont été faites par les représentants de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS), ainsi que du Conseil exécutif transitoire et d'autres institutions et organisations sud-africaines. UN كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. UN وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل.
    des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran, du Kenya, du Nigéria et de l'Egypte. UN وأدلى ببيانات ممثلو جمهوريــة إيران الاسلامية، وكينيا، ونيجيريا، ومصر.
    des déclarations sont faites par les représentants de l'Egypte, du Mexique et des Pays-Bas. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر، والمكسيك، وهولندا.
    Une déclaration a été faite par le représentant d'Habitat International Coalition. UN وأدلى ممثل الائتلاف الدولي للموئل ببيان.
    M. Bengoa, M. Hüseynov, M. Kartashkin, M. Seetulsingh et Mme Zulficar ont fait des déclarations au sujet du projet de texte. UN وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص.
    des déclarations ont été faites par les représentants de l'Oman, de la Fédération de Russie et de Djibouti. UN وأدلى ببيان ممثل كل من عُمان والاتحاد الروسي وجيبوتي.
    des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, de l'Inde et de la Suède. UN وأدلى ببيان ممثل كل من كندا والهند والسويد.
    des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    21. des déclarations ont été faites par les représentants de deux institutions spécialisées des Nations Unies et de deux organisations non gouvernementales. UN ٢١ - وأدلى ببيانين ممثلا وكالتين من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. كما أدلى ببيانين ممثلا منظمتين غير حكوميتين.
    des déclarations ont été faites par les représentants de huit États, dont l'un parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    des déclarations ont été faites par les représentants du Maroc, de la Roumanie, de la Côte d'Ivoire, de la Yougoslavie, de la Tunisie, de Sri Lanka, du Liban, de la Turquie et de l'Inde. UN وأدلى ببيانات ممثلو المغرب، ورومانيا، وكوت ديفوار، ويوغوسلافيا، وتونس، وسري لانكا، ولبنان، وتركيا، والهند.
    des déclarations sont faites par les représentants de l'Irlande, du Royaume-Uni, de la France, de l'Uruguay, du Pakistan, de l'Argentine, de l'Australie et d'Israël. UN وأدلى ببيانات ممثلو ايرلندا، والمملكة المتحدة، وفرنسا، وأوروغواي، وباكستان، واﻷرجنتين، واستراليا، واسرائيل.
    des déclarations sont faites par les représentants de Malte, de l'Indonésie et de la Jamaïque. UN وأدلى ببيانات ممثلو مالطة، واندونيسيا، وجامايكا.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de la Zambie et de la Thaïlande. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصين، وزامبيا، وتايلند.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Norvège, de la Tunisie, de l'Autriche, de la Bulgarie, du Yémen, du Panama et du Liban. UN وأدلى ببيانات ممثلو النرويج، وتونس، والنمسا، وبلغاريا، واليمن، وبنما، ولبنان.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Bulgarie, des Etats-Unis, de la Roumanie, du Botswana, de la République de Corée, du Qatar et du Mali. UN وأدلى ببيانات ممثلو بلغاريا والولايات المتحدة ورومانيا وبوتسوانا وجمهورية كوريا وقطر ومالي.
    Une déclaration a été faite par le Président des États-Unis du Mexique, M. Felipe de Jesus Calderón Hinojosa. UN وأدلى رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، السيد فليبي دي خيسس كالديرون هنوخوسا، ببيان.
    Une déclaration a été faite par un représentant d'une Partie au nom des PMA. UN وأدلى ممثل عن طرف واحد بياناً باسم أقل البلدان نمواً.
    les représentants de quatre Parties ont fait des déclarations, dont une au nom de l'AOSIS et une au nom des PMA. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة من الأطراف، منهم متحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، ومتحدث باسم أقل البلدان نمواً.
    les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانين ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين في إطار ممارسة حق الرد.
    L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    les représentants du Mexique et de Djibouti font des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثل المكسيك وممثل جيبوتي.
    des déclarations ont également été faites par les représentants des pays suivants : France, Venezuela, Pakistan, Brésil, États-Unis et Chine. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو فرنسا وفنزويلا وباكستان والبرازيل والولايات المتحدة والصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus